Traducción generada automáticamente
Totes Leben
Minas Morgul
Toda la vida
Totes Leben
El dolor, qué sanador es tu serSchmerz wie heilsam wirkt dein Sein
En mi centro quiero sumergirmeIn meine Mitte mag ich tauchen
No quiero ser parte de este mundoWill sein kein Teil von dieser Welt
Disfrazado, manipulando los hilosVerkleidet Hüllen an den Hebeln
Que dirigen en el flujo del mundoDie da dirigieren im Weltenstrom
Así que sigo adelante, observando en silencioSo gehe ich weiter, betrachte still
Un poco de canción llora en el pechoEin Quentchen Lied weint der Brust
Esta voz resuena en míDiese Stimme klingt in mir
Donde quiera que vaya, respiro muerteWo ich auch wandle, ich atme Tod
Pero para otros esto parece vidaDoch scheint für andere dies das Leben
Fragmentos de palabras, resonando en la multitudWortscherben, klirrend in der Menge
¿Quién más está allí, quién ve como yo?Wer ist da noch, wer sieht wie ich?
Y cuando abro los ojos de nuevo, la niebla muereUnd öffne ich die Augen wieder, so stirbt der Nebel
Susurros suenan y los mástiles caenRaunen erklingt und Masten fallen
El gris cede ante el color, que dibuja la vida, el comienzo de una nueva eraDas Grau weicht Farbe, die Leben zeichnet, der Anbruch einer neuen Zeit
Y de nuevo lo siento y de nuevo lo vivo, me impulsaUnd wieder spür ich's und wieder leb ich's, es treibt mich an
Y de nuevo lo quiero y de nuevo lo disfruto, vive en míUnd wieder will ich's und wieder mag ich, es lebt in mir
Y cuando abro los ojos de nuevo, la niebla muereUnd öffne ich die Augen wieder, so stirbt der Nebel
Susurros suenan y los mástiles caenRaunen erklingt und Masten fallen
El gris cede ante el color, que dibuja la vida, el comienzo de una nueva eraDas Grau weicht Farbe, die Leben zeichnet, der Anbruch einer neuen Zeit
Es la suma de la experienciaEs ist die Summe des Erlebens
Quiero que ardan, por primera vezWill, dass ihr brennt, ein erstes Mal
Quiero que vean y que sientanWill, dass ihr seht und dass ihr fühlt
Que se entiendan a sí mismos, aviven la llamaEuch selbst begreift, die Flamme schürt
Que se reconozcan, sin importar la formaDas Selbst erkennt, gleich welcher Art
La mente, no debe quedarse en silencioVerstand, er darf nicht still nur schweigen
No debe romperse, es una fuente constanteDarf brechen nicht, ist steter Quell



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minas Morgul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: