Traducción generada automáticamente
És a Música
Mind Da Gap
Tú eres la música
És a Música
Ohh
Ohhhh.....
Tú eres la música
És a musica......
Te han dado dedicatorias, incluso a mí mismo, lo sé
Já te fizeram dedicatórias, até eu próprio, eu sei
Pero cuando oí esto en la suite, pensé que eras tú
Mas quando ouvi isto no la suite, foi em ti que eu pensei
Estás dentro de mí, cada vez que doy un paso
Estás dentro de mim, sempre que eu dou um passo
Tú controlas mi ritmo, incluso cuando no hago nada
Controlas o meu ritmo, mesmo quando nada faço
Cuando todo lo que oigo es a ti, día y noche, minuto tras minuto
Quando só te escuto, dia e noite, minuto após minuto
En el estudio, o en mi habitación cerrada
No estúdio, ou no meu quarto fechado
Al resto del mundo de incógnito
Para o resto do mundo incógnito
Pero me conoces bien, casi tan bien como me conozco a mí mismo
Mas conheces-me bem, quase tanto como eu próprio
Me las arreglas contigo, crecí aprendiendo cosas de ti
Fiz-me contigo, cresci a aprender coisas contigo
Crecí contando contigo a veces como la única amiga
Cresci a contar contigo, às vezes, como único amigo
Hasta el punto en que todo lo que tengo son oídos para ti
Até ao ponto em que já só tenho ouvidos para ti
Atención a ti, mi devoción es todo por ti
Atenção para ti, a minha devoção é toda para ti
Me salvaste de perderme, me diste tu mano
Salvaste-me de me perder, deste-me a mão
Cuando sentí la agonía de vivir sin inspiración
Quando eu sentia a agonia de viver sem inspiração
Te escucho dentro, eres la banda sonora de la vida
Ouço-te no interior, és a banda sonora da vida
De la mía, gracias de quien crea porque te ama
Da minha, obrigado deste que cria porque te ama
R
R:
Cuando me enfoque profundamente
Quando me concentro bem fundo
Te escucho en mí todo el tiempo
Ouço-te sempre aqui dentro de mim
Tú eres la música
És a música…
Me arriesgo mucho por ti. Puse casi todo en riesgo
Arrisco muito por ti, ponho quase tudo em risco
Es por eso que ni siquiera puedo explicar cómo me resisto
Por isto, nem consigo explicar como resisto
Es una relación difícil que ambos mantenemos
É uma relação difícil esta que ambos mantemos
Aunque la compañía del otro es todo lo que queremos
Apesar da companhia do outro, ser tudo o que queremos
Momentos de dolor, momentos de felicidad
Momentos de dor, momentos de felicidade
Me haces soportar la claustrofobia de esta ciudad
Fazes-me suportar a claustrofobia desta cidade
Me apoyas, me abrázame, me abrázame, me empujas hacia adelante
Apoias-me, aguentas-me,seguras- me, empurras-me para a frente
Cuando me desbalanceo, tú me ayudas
Quando me desequilibro, ajudas-me
Me cambias cuando mi comportamiento es incorrecto
Mudas-me, quando o comportamento que adepto está mal
Tu inspiración me dice la forma más natural
A tua inspiração indica-me a via mais natural
Escribiéndote, componerte, escuchándote, rogándote
A escrever-te, a compor-te, a ouvir-te, a gerar-te
Dándote vida, terapia mientras que nutre el arte
Dar-te vida, faço terapia enquanto nutro arte
Así que encuentro la libertad, aferrándome a ti
Assim encontro a liberdade, agarrado a ti
Sólo aquellos que se rinden por completo se liberan y vuelan
Só quem se entrega por completo se liberta e voa
Fuera de aquí, eres la banda sonora de la vida
Daqui para fora, és a banda sonora da vida
De la mía, gracias de quien crea porque te ama
Da minha, obrigado deste que cria porque te ama
R
R:
Cuando me enfoque profundamente
Quando me concentro bem fundo
Te escucho en mí todo el tiempo
Ouço-te sempre aqui dentro de mim
Tú eres la música
És a música…
Tal vez nadie crea lo que siento
Talvez ninguém se acredita naquilo que sinto
Cuando todo natural o instrumental por instinto
Quando tudo natural ou instrumental por instinto
Sintonizo la frecuencia mental de esta melodía
Sintonizo a freqüência mental nesta melodia
Así que te hago exclamar: «¡Oye! «No lo sabía
De forma que te ponho a exclamar: ei! Eu não sabia
Que lo hizo, que realmente tenía este don
Que ele isto fazia, que ele tinha mesmo este dom
Que podría establecer el tono en este muy buen sonido
Que conseguia dar o tom, neste som tão bom
Con, sentido que elogio la música
Com, sentido eu elogio a música
Mi antídoto en el espíritu, la música
O meu antídoto no espírito, a música
Brillas, inundas el medio ambiente con luz
Brilhas, inundas o ambiente de luz
O me predisponís a verla en la oscuridad
Ou simplesmente predispões-me a vê-la no escuro
Te agarraré a donde quiera que vayas, iré
Eu seguro-me a ti para onde fores, eu vou
Dondequiera que estés, yo soy, lo que seas, soy
Onde estiveres, eu estou, o que fores, eu sou
Y viceversa, porque también te construyo
E vice-versa, porque eu também te construo
A medida que escribo seguro y hacia adelante
Enquanto escrevo seguro e rumo ao futuro
Te juro que siempre serás la banda sonora de la vida
Eu juro, sempre serás a banda sonora da vida
De la mía, gracias de quien crea porque te ama
Da minha, obrigado deste que cria porque te ama
R
R:
Cuando me enfoque profundamente
Quando me concentro bem fundo
Te escucho en mí todo el tiempo
Ouço-te sempre aqui dentro de mim
Tú eres la música
És a música…
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mind Da Gap e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: