Tradução automática

Eat Those Words
Mindless Self Indulgence
Mange ces mots
Eat Those Words
Fais la queueGet in line
Parce que c'est l'heure de la putain de représentation !Cause it's motherfucking showtime!
Personne ne te toucheNobody fucks with you
Tu touches tout le mondeYou fuck with everybody
Alors va te faire foutre, et va te faire foutre le rock'n'roll !So fuck you, and fuck rock and roll!
Personne ne me toucheNobody fucks with me
Je touche tout le mondeI will fuck with everybody
Alors va te faire foutre, et va te faire foutre le rock'n'roll !So fuck you, and fuck rock and roll!
De la scène, vous avez tous l'air pareilFrom backstage you all look the same
Du bus de tournée, vous avez tous l'air pareilFrom the tour bus you all look the same
Ne t'inquiète pas, petite miss connerieDon't worry little miss bullshit
Il y a définitivement un concept derrière tout ça, et ça ditThere is definitely a concept record in this, and it goes
Tu vasYou will
MangerEat
CesThose
MotsWords
Personne ne me toucheNo one fucks with me
Je touche tout le mondeI fuck with everybody
Alors va te faire foutre, et va te faire foutre le rock'n'roll !So fuck you, and fuck rock and roll!
Tu vasYou will
MangerEat
CesThose
MotsWords
Je dois aller à ma fête de nerdsI gotta go to my nerdy party
Je suis à ma fête de nerds !I'm at my nerdy party!
Trop de boulot, pas assez de tempsToo much work, not enough time
Ce dont j'ai besoin, c'est de quelque chose qui va te faireWhat I need is something that's gonna make you
MangerEat
CesThose
MotsWords
Personne ne te toucheNobody fucks with you
(Tout le monde)(Everybody)
Va te faire foutreFuck you
Rock'n'rollRock and roll
Personne ne me touche !Nobody fucks with me!
Je touche tout le monde !I fuck with everybody!
Alors va te faire foutre, et va te faire foutre le rock'n'roll !So fuck you, and fuck rock and roll!
Lâche l'affaireGive it up
Mets-le dans le solPut it in the ground
Enterre-le, mets une hache dedansBury it, put a hatchet in it
Mets une croix là-dessusPut a cross on that
Fais une pierre tombaleMake a gravestone
Grave-la avec l'année 2013Etch it with the year 2013
Arrête de sortir des disques d'Arcade FireStop coming out with Arcade Fire records
Ferme ta putain de gueuleShut the fuck up
Rentre chez toiGo home
Vis dans ton manoirLive in your mansion
Trouve une autre opportunitéFind another opportunity
Trouve un autre moyen de travaillerFind another way to work
Ne viens pas pleurer chez moiDon't come crying to me
Parce que tu n'es plus pertinentBecause you're not relevant anymore
Je ne suis pas celui qui a inventé Mumford and Sons, c'était toi !I'm not the one who invented Mumford and Sons, that was you!
Écoute, branleurListen, jerk off
Je vais te faireI will make you
MangerEat
CesThose
MotsWords
D'accord, passons à travers ça, une fois de plusOkay, let's go through it, one more time
Personne ne me toucheNobody fucks with me
Je touche tout le mondeI fuck with everybody
Alors va te faire foutre, et va te faire foutre le rock'n'roll !So fuck you, and fuck rock and roll!
Ugh, c'est la putain de pire parole que j'aie jamais entendueUgh, that's the stupidest fucking lyric I've ever heard
Personne ne parle vraiment comme ça, va te faire foutre avec cette merdeNobody actually talks like that, fuck this shit
Argh ! D'accord, recommençons, je vais utiliser un styloArgh! Alright, start over, I'm gonna use a pen
D'accord. Ah ! J'ai compris, j'ai compris, ok, donc, euhAlright. Ah! I got it, I got it, okay, so, uh
La fin est toujours un nouveau débutThe end is always a new beginning
La fin n'est pas la fin ! Non !The end is not the end! No!
C'est juste un nouveau début !It's just a new beginning!
Entends ça ? Entends ce clavecin ?Hear that? Hear that harpsichord?
Tu sais qui joue ce clavecin ?You know who's playing that harpsichord?
Roman Polanski en prison joue ce clavecin pour moi !Roman Polański in jail is playing this harpsichord for me!
T'as entendu celle sur le gars qui devait mettre un b-sideDid 'ya hear the one about the guy who had to get a b-side
Sur un disque en moins de deux heures avantOnto a record in under two hours before
Qu'il prenne un jet pour l'emmener à Francfort ?He hopped a jetliner to take him to Frankfurt?
Eh bien, c'est cette histoire ! C'est mon histoire !Well this is that story! It's my story!
Est-ce que quelqu'un peut comprendre le fardeau de ma célébrité ?!Can anybody understand the burden of my stardom?!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mindless Self Indulgence y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: