Traducción generada automáticamente
Buda
Buda
J'imagine que ton Buda avait de bonnes intentionsImagino que seu Buda teve boas intenções
Il a bien exposé les problèmes, mais n'a pas donné de solutionsExpôs bem os problemas, mas não deu as soluções
Je sais que ton Mahomet a promis la vie éternelle,Eu sei que seu Maomé vida eterna prometeu,
Mais ses os restent là où il est mort, c'est cruel.Mas os ossos dele ficam no lugar onde faleceu
Ce n'est pas ton Buda qui est mort à ta placeNão foi seu Buda que morreu em seu lugar
Ce n'est pas ton Mahomet qui a réussi à faire faceNão foi seu Maomé que conseguiu ressuscitar
Ce n'est pas Allan Kardec qui a donné la vie éternelle,Não foi Alan Kardec que a vida eterna deu,
Car il n'y a qu'un seul chemin, c'est Jésus, c'est essentiel.Pois há um só caminho é Jesus
Si tu dis : je suis fidèle à ce que je croisSe disser: sou fiel naquilo que eu creio
Tous les chemins mènent à Dieu, il suffit d'être droitTodo caminho leva a Deus, só basta ser sincero
Mais si tu prends la route de Rio vers SalvadorMas se pegar a estrada do Rio pro Salvador
Porto Alegre, tu ne verras pas, même en étant sincère encore.Porto Alegre não verá mesmo que sincero for
Tu peux être baptiste et ne pas avoir le pardonPode ser um batista e não ter o perdão
Être presbytérien et ne pas avoir le salut, c'est marrantSer um presbiteriano e não ter a salvação
Être de l'église Betânia, t'inscrire à l'Assemblée,Ser da igreja Betânia, na Assembléia se membrar,
Mais si tu ne nais pas de nouveau, au ciel tu ne pourras entrer.Mas se não nascer de novo no céu não vai entrar
Ce n'est pas un baptiste qui est mort à ta placeNão foi um batista que morreu em seu lugar
Ni presbytérien qui a réussi à faire faceNem presbiteriano que conseguiu ressuscitar
Ni de Betânia que la vie éternelle est venue,Nem foi da Betânia que a vida eterna deu,
Car il n'y a qu'un seul chemin, c'est Jésus, c'est bien connu.Pois há um só caminho é Jesus
Ce n'est pas ton Buda qui est mort à ta placeNão foi seu Buda que morreu em seu lugar
Ce n'est pas ton Mahomet qui a réussi à faire faceNão foi seu Maomé que conseguiu ressuscitar
Ce n'est pas Allan Kardec qui a donné la vie éternelle,Não foi Alan Kardec que a vida eterna deu,
Car il n'y a qu'un seul chemin, c'est Jésus, c'est essentiel.Pois há um só caminho é Jesus
Car il n'y a qu'un seul chemin, c'est Jésus.Pois há um só caminho é Jesus



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ministério Vida Abundante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: