Traducción generada automáticamente
Comunque
Ministri
Igualmente
Comunque
Qué hermoso es su nuevo hogar
Che bella la tua nuova casa
Qué hermoso es su nuevo banco
Che bella la tua nuova banca
Te prestan la pluma y luego
Ti prestano la penna e poi
Entonces ya no lo preguntes
Poi non te la chiedon più
Qué hermoso Tus nuevos horarios
Che belli I tuoi nuovi orari
¿Te preguntas cómo lo hacen los panaderos?
Ti chiedi come fanno I panettieri
Lo que una casa escon antes de los periódicos
Che escon di casa prima dei giornali
Los periódicos que ya no lees
I giornali che non leggi più
¿Por qué encontraste una manera de romper
Perchè hai trovato un modo per sfondare
Y no leer digitalmente
E per non leggere neanche in digitale
Qué hermoso Tus proyectos
Che belli I tuoi progetti
Tu sudor
Il tuo sudore
Tu confianza ciega en el trabajo que nos ennoblece y nos distrae
La tua fiducia cieca nel lavoro che ci nobilita e che ci distrae
Que tal vez quieras apurarte, ya sabes, para asentarte antes de que el ladrillo vuelva fuerte, muy mal
Che ti conviene fare in fretta, sai, a sistemarti prima che il mattone ritorni forte, peccato che
Tu casa no vale nada
La tua casa non vale niente
Tu reloj no vale nada
Il tuo orologio non vale niente
Tu vestido no vale nada
Il tuo vestito non vale niente
Esta guitarra no vale nada
Questa chitarra non vale niente
Tu contrato no vale nada
Il tuo contratto non vale niente
Tu experiencia no vale nada
La tua esperienza non vale niente
Tu voto no vale nada
Il tuo voto non vale niente
Podría intentarlo de todos modos
Tanto vale provarci comunque
Qué bueno tener una idea fuerte
Che bello avere un’idea forte
Y perseguirla hasta la muerte
E rincorrerla fino alla morte
Y tenga miedo de que el día comience
E aver paura che cominci il giorno
Y deja que la luz despeje tu sueño
E che la luce ti cancelli il sogno
Qué agradable fue tenerte cerca como haber encontrado un lugar en el mundo
Che bello che era averti attorno come aver trovato un posto al mondo
Dónde finalmente hacer reaparición cuando no hay a dónde ir
Dove alla fine fare ritorno quando non c’è un posto dove andare
Y culpar a todos a ti mismo también, como si fueras el primero en flotar
E dai alla colpa a tutti anche a te stesso, come se fossi il primo a galleggiare
Pero no hay nada que pueda hacer más que despertar y repetir que
Ma non c’è nulla che io possa fare se non svegliarmi e ripetere che
Mi casa no vale nada
La mia casa non vale niente
Mi reloj no vale nada
Il mio orologio non vale niente
Mi vestido no vale nada
Il mio vestito non vale niente
Esta guitarra no vale nada
Questa chitarra non vale niente
Mi contrato no vale nada
Il mio contratto non vale niente
Mi experiencia no vale nada
La mia esperienza non vale niente
Mi voto no vale nada
Il mio voto non vale niente
Podría intentarlo de todos modos
Tanto vale provarci comunque
Mi casa no vale nada
La mia casa non vale niente
Mi contrato no vale nada
Il mio contratto non vale niente
Podría intentarlo de todos modos
Tanto vale provarci comunque
Mi guitarra no vale nada
La mia chitarra non vale niente
Mi experiencia no vale nada
La mia esperienza non vale niente
Podría intentarlo de todos modos
Tanto vale provarci comunque
Podría intentarlo de todos modos
Tanto vale provarci comunque
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ministri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: