Transliteración generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.729

Hwaa (Thai Version)

MINNIE

Letra

Significado

Fogo (Versão Em Tailandês)

Hwaa (Thai Version)

(Sim!)
(Yeah!)
(Yeah!)

Como se o inverno estivesse ainda mais frio
เช่นฤดูที่สายลมแสนเยือกเย็นพัดมา
chên rúdū tî sāi lōm sǎn yuè yuè yuè yēn pàt mā

Fazendo o tempo parar completamente
หยุดเวลาให้นิ่งสนิทเรื่อยมา
yùdù wéi lá shî níng sūn sūn rêu yēn mā

Uma brisa gelada sopra, parece nunca ter fim
ถึงความเหงาที่สายลมเย็นพัดมาทุกครา
têu kwām ngǎo tî sāi lōm yēn pàt mā tûk khrā

Que dá a cor a um abismo de dor e sofrimento
กลายเป็นความมืดมิดกลืนกินเรื่อยมา
klāi pen kwām mêud mít klǔn kin rêu yēn mā

(Irei destruir)
(จงสิ้นพังทลาย)
(jong sín phang thalāi)

A dor daquele que foi o inverno mais longo
พอเสียทีกับฤดูกาลที่ยังไม่ผ่านพ้นไป
phǒ sǐa tīgàp rúdū gān tî yang mâi pàan phôn pai

(Irei apagar)
(จงทําให้มลาย)
(jong tham hâi malaai)

As cicatrizes da escuridão que tomou o meu coração
ดังแผลเป็นที่ไม่อาจจะเยียวยารักษาให้จางหายได้
dang phlae pen tî mâi àt jà yǐaw yā raksǎa hâi jāng hǎi dai

Vou deixar a chama arder
วอนเปลวไฟจงลุกโชน จงทำลาย
wǒn plǎw fai jong lúk chon jong tham hâi

Para que queime todos os momentos de dor e lágrimas
จงเผาล้างทุกหยาดน้ำตาให้ฉันได้ฟื้นขึ้นมา
jong phǎo lāng tûk yàt námtā hâi chǎn dāi fǔen khǔn mā

Quero apagar o passado doloroso, quero esquecer tudo isso, e reviver a primavera que eu perdi
ให้ฉันได้ฟื้นอีกคราดังวสันต์ฤดูหวนคืน
hâi chǎn dāi fǔen ìk krādang wá sǎn rúdū hǔan khǔn

A neve fria cobre o meu coração
สายลมแผ่วพัดมาปกคลุมใจ
sāi lōm pàew pàt mā bpòk klum jai

E o vento que sopra já o congelou
ดังหิมะโถมใส่ไร้ซึ่งที่พักพิง
dang hìmá thǒm sài rai séung tî phák phing

Quero que, quando o amanhã chegar, toda essa neve possa enfim derreter, ooh-ooh-ooh
เมื่ออรุณรุ่งฟ้าโปรดแผดเผาความหนาวละลายหายไป, ooh-ooh-ooh
mêua àrun rúng fá prôd pàd pèd pǎo kwām nǎo lálai hǎi pai, ooh-ooh-ooh

(Deixe a fogueira arder)
(จงลุกโชนขึ้นมา)
(jong lúk chon khǔn mā)

Fogo (queime tudo, queime tudo)
火 (เผาทำลาย เผาทำลาย)
huǒ (phǎo tham hâi, phǎo tham hâi)

Flores (por favor, floresçam finalmente)
花 (ตื่นซะเจ้าบุปผา)
huā (têun sá jāo bùbpà)

Fogo (queime tudo, queime tudo)
火 (เผาทำลาย เผาทำลาย)
huǒ (phǎo tham hâi, phǎo tham hâi)

Flores (por favor, floresçam finalmente)
花 (ตื่นชะเจ้าบุปผา)
huā (têun chá jāo bùbpà)

Escrita por: Minnie / JEON SOYEON (전소연). ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por 줄리아 y traducida por 줄리아. Subtitulado por 줄리아. Revisión por 줄리아. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de MINNIE y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección