Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 32
Letra

Aseman

Aseman

¿Cómo puedo cortar la menta seca?
مو چطو از چوبِ خُشک نعنا بچینُم
mo cheto az chube khoshk-e na'na bechinom

¿Cómo puedo quedarme solo sin mi amor?
مو چطو بی دلبرم تنها نشینُم
mo cheto bi delbaram tanha neshinom

El cielo dice en esa esquina,
آسمون به اون گپی، گوشه ش نوشته
asman be un gapi, gushe sh neveshte

quien tiene a su pareja hermosa, está en el paraíso.
هرکی یارش خوشگله، جاش تو بهشته
harki yarash khoshgele, jash to beheshte

Ay, mi dulce vida, ay, mi dulce amor,
آی شیرین جونم، آی شیرین عُمرُم
āy shirin joonam, āy shirin omrom

si no quieres darme un beso, lo tomaré por la fuerza.
گر بخوای بوسُم ندی، به زور میسونُم
gar bekhayi busom nadi, be zor misonom

Si no quieres darme un beso, lo tomaré por la fuerza.
گر بخوای بوسُم ندی، به زور میسونُم
gar bekhayi busom nadi, be zor misonom

Soy como un bocado para ti, Leila,
بلالو بلالُم سی خودت لیلی
balalu balaloom si khodet leili

me has hecho un kebab, tú, Leila.
کردی کبابُم سی خودت لیلی
kardi kababoom si khodet leili

Soy como un bocado para ti, Leila,
بلالو بلالُم سی خودت لیلی
balalu balaloom si khodet leili

me has hecho un kebab, tú, Leila.
کردی کبابُم سی خودت لیلی
kardi kababoom si khodet leili

Oh Dios, si él se entera de nuestro corazón,
ای خدا از قلبِ ما گر او خبر شه
ey khoda az ghalb-e ma gar oo khabar she

oh Dios, si nuestra cena se convierte en un instante de amanecer.
ای خدا گر شام ما یک دم سحر شه
ey khoda gar sham-e ma yek dam sahar she

Oh Dios, si él se entera de nuestro corazón,
ای خدا از قلبِ ما گر او خبر شه
ey khoda az ghalb-e ma gar oo khabar she

oh Dios, si nuestra cena se convierte en un instante de amanecer.
ای خدا گر شام ما یک دم سحر شه
ey khoda gar sham-e ma yek dam sahar she

El cielo dice en esa esquina,
آسمون به اون گپی، گوشه ش نوشته
asman be un gapi, gushe sh neveshte

quien tiene a su pareja hermosa, está en el paraíso.
هرکی یارش خوشگله، جاش تو بهشته
harki yarash khoshgele, jash to beheshte

Ay, mi dulce vida, ay, mi dulce amor,
آی شیرین جونم، آی شیرین عُمرُم
āy shirin joonam, āy shirin omrom

si no quieres darme un beso, lo tomaré por la fuerza.
گر بخوای بوسُم ندی، به زور میسونُم
gar bekhayi busom nadi, be zor misonom

Si no quieres darme un beso, lo tomaré por la fuerza.
گر بخوای بوسُم ندی، به زور میسونُم
gar bekhayi busom nadi, be zor misonom

Soy como un bocado para ti, Leila,
بلالو بلالُم سی خودت لیلی
balalu balaloom si khodet leili

me has hecho un kebab, tú, Leila.
کردی کبابُم سی خودت لیلی
kardi kababoom si khodet leili

Soy como un bocado para ti, Leila,
بلالو بلالُم سی خودت لیلی
balalu balaloom si khodet leili

me has hecho un kebab, tú, Leila.
کردی کبابُم سی خودت لیلی
kardi kababoom si khodet leili


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minoo Javan y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección