Transliteración y traducción generadas automáticamente
Aseman
Minoo Javan
Aseman
Aseman
Comment je cueille la menthe sur le bois sec
مو چطو از چوبِ خُشک نعنا بچینُم
mo cheto az chube khoshk-e na'na bechinom
Comment je reste seul sans mon amour
مو چطو بی دلبرم تنها نشینُم
mo cheto bi delbaram tanha neshinom
Le ciel a écrit dans un coin, tu sais
آسمون به اون گپی، گوشه ش نوشته
asman be un gapi, gushe sh neveshte
Celui qui a un bel amour, a sa place au paradis
هرکی یارش خوشگله، جاش تو بهشته
harki yarash khoshgele, jash to beheshte
Oh ma douce chérie, oh ma douce vie
آی شیرین جونم، آی شیرین عُمرُم
āy shirin joonam, āy shirin omrom
Si tu veux pas m'embrasser, je te forcerai
گر بخوای بوسُم ندی، به زور میسونُم
gar bekhayi busom nadi, be zor misonom
Si tu veux pas m'embrasser, je te forcerai
گر بخوای بوسُم ندی، به زور میسونُم
gar bekhayi busom nadi, be zor misonom
Je suis comme un oiseau, oh ma Léila
بلالو بلالُم سی خودت لیلی
balalu balaloom si khodet leili
Tu m'as grillé comme un kebab, oh ma Léila
کردی کبابُم سی خودت لیلی
kardi kababoom si khodet leili
Je suis comme un oiseau, oh ma Léila
بلالو بلالُم سی خودت لیلی
balalu balaloom si khodet leili
Tu m'as grillé comme un kebab, oh ma Léila
کردی کبابُم سی خودت لیلی
kardi kababoom si khodet leili
Oh Dieu, si elle entend notre cœur
ای خدا از قلبِ ما گر او خبر شه
ey khoda az ghalb-e ma gar oo khabar she
Oh Dieu, si notre dîner devient un instant de magie
ای خدا گر شام ما یک دم سحر شه
ey khoda gar sham-e ma yek dam sahar she
Oh Dieu, si elle entend notre cœur
ای خدا از قلبِ ما گر او خبر شه
ey khoda az ghalb-e ma gar oo khabar she
Oh Dieu, si notre dîner devient un instant de magie
ای خدا گر شام ما یک دم سحر شه
ey khoda gar sham-e ma yek dam sahar she
Le ciel a écrit dans un coin, tu sais
آسمون به اون گپی، گوشه ش نوشته
asman be un gapi, gushe sh neveshte
Celui qui a un bel amour, a sa place au paradis
هرکی یارش خوشگله، جاش تو بهشته
harki yarash khoshgele, jash to beheshte
Oh ma douce chérie, oh ma douce vie
آی شیرین جونم، آی شیرین عُمرُم
āy shirin joonam, āy shirin omrom
Si tu veux pas m'embrasser, je te forcerai
گر بخوای بوسُم ندی، به زور میسونُم
gar bekhayi busom nadi, be zor misonom
Si tu veux pas m'embrasser, je te forcerai
گر بخوای بوسُم ندی، به زور میسونُم
gar bekhayi busom nadi, be zor misonom
Je suis comme un oiseau, oh ma Léila
بلالو بلالُم سی خودت لیلی
balalu balaloom si khodet leili
Tu m'as grillé comme un kebab, oh ma Léila
کردی کبابُم سی خودت لیلی
kardi kababoom si khodet leili
Je suis comme un oiseau, oh ma Léila
بلالو بلالُم سی خودت لیلی
balalu balaloom si khodet leili
Tu m'as grillé comme un kebab, oh ma Léila
کردی کبابُم سی خودت لیلی
kardi kababoom si khodet leili



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minoo Javan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: