Transliteración y traducción generadas automáticamente
How To
Minty
Comment Faire
How To
On marchait toujours ensemble sur ce chemin
いつも歩いてたね君とこの道
itsumo aruiteta ne kimi to kono michi
En rentrant chez moi, sur cette pente raide
家に向かう途中 急な坂道
ie ni mukau tochū kyū na sakamichi
Le bruit de la clim' est un peu trop fort
エアコンの音が少しうるさい
eakon no oto ga sukoshi urusai
Ta frange danse au gré du vent
君の前髪が風に揺れて
kimi no maegami ga kaze ni yurete
Une tache sur mes vêtements qui ne part pas
服に付いて取れない なんかのシミ
fuku ni tsuite torenai nanka no shimi
Un chemin gravé dans mon corps, je l'ai appris
体に染みついてる覚えた道
karada ni shimitsuiteru oboeta michi
C'est pas grave si j'oublie tout ça
もう忘れても問題ないね
mō wasurete mo mondai nai ne
À quelle station je suis descendu la dernière fois ?
あの駅は最後いつ降りたっけ
ano eki wa saigo itsu oritakke
C'était ma première vraie histoire d'amour
あんな恋初めてだったの
anna koi hajimete datta no
J'ai compris ce que c'était d'aimer
大好きがわかったの
daisuki ga wakatta no
Tout ce que tu m'as donné, c'est un trésor
貰ったもの全部全部 宝物
moratta mono zenbu zenbu takaramono
Je veux le chérir, ça me rend presque en larmes
大切にしたい 泣きそうなくらい
taisetsu ni shitai nakisō na kurai
Si je pouvais te parler encore, je ferais un vœu aux étoiles
もう一度話せたら 星に願い
mō ichido hanasetara hoshi ni negai
C'était tellement fort, je t'aimais vraiment
どうしようもないくらい ほんと好きだったの
dōshiyo mo nai kurai honto suki datta no
Tu m'as appris ce que c'est que le bonheur
幸せの意味教えてくれたの
shiawase no imi oshiete kureta no
Des fragments d'amour qu'on a confirmés la nuit
夜に確かめ合った愛のかけら
yoru ni tashikameatta ai no kakera
Toi, qui m'as donné tant de premières fois
初めてをたくさんくれた君は
hajimete o takusan kureta kimi wa
L'intro commence et je me remets à chanter
イントロが流れてまた歌い出す
intoro ga nagarete mata utaidasu
Ta chanson me sauve encore aujourd'hui
君の曲で今日も救われてる
kimi no kyoku de kyō mo sukuwareteru
J'aimais ta voix aussi
大好きだったんだ君の声も
daisuki dattanda kimi no koe mo
Et ce parfum qui flotte légèrement
かすかに香るその香水も
kasuka ni kaoru sono kōsui mo
C'était ma première vraie histoire d'amour
あんな恋初めてだったの
anna koi hajimete datta no
J'ai compris ce que c'était d'aimer
大好きがわかったの
daisuki ga wakatta no
Tout ce que tu m'as donné, c'est un trésor
貰ったもの全部全部 宝物
moratta mono zenbu zenbu takaramono
Je veux le chérir, ça me rend presque en larmes
大切にしたい 泣きそうなくらい
taisetsu ni shitai nakisō na kurai
Si je pouvais te parler encore, je ferais un vœu aux étoiles
もう一度話せたら 星に願い
mō ichido hanasetara hoshi ni negai
C'était ma première vraie histoire d'amour
あんな恋初めてだったの
anna koi hajimete datta no
J'ai compris ce que c'était d'aimer (hé, écoute un peu)
大好きがわかったの (ねえちょっと聞いてくんない)
daisuki ga wakatta no (nee chotto kiite kunnai)
Tout ce que tu m'as donné, c'est un trésor (quand je regarde ce portable)
貰ったもの全部全部 宝物 (あの携帯見たら)
moratta mono zenbu zenbu takaramono (ano keitai mitara)
Je veux le chérir, ça me rend presque en larmes (j'ai reçu un appel de cette personne après si longtemps)
大切にしたい 泣きそうなくらい (久しぶりにあの人から着信入ってて)
taisetsu ni shitai nakisō na kurai (hisashiburi ni ano hito kara chakushin haittete)
Si je pouvais te parler encore, je ferais un vœu aux étoiles
もう一度話せたら 星に願い
mō ichido hanasetara hoshi ni negai
C'était une personne comme ça pour la première fois
こんな人初めてだったの
konna hito hajimete datta no
Dis-moi que tu m'aimes
愛してると言ってよ
aishiteru to itte yo
Dis-moi tout ce que tu penses
思ったこと全部全部 教えてよ
omotta koto zenbu zenbu oshiete yo
Je veux le chérir, ça me rend presque en larmes
大切にしたい 泣きそうなくらい
taisetsu ni shitai nakisō na kurai
Si je pouvais te revoir, je ferais un vœu aux étoiles
もう一度会えたらと 星に願い
mō ichido aetara to hoshi ni negai



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Minty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: