Traducción generada automáticamente
L'assistant Parlementaire
Christophe Miossec
El asistente parlamentario
L'assistant Parlementaire
Por ahora solo hago lo que les gustaPour l'instant je ne fais que ce qui leur plaît
Por ahora solo hago lo que les parece correctoPour l'instant je ne fais que ce que bon leur semble
Cuando eres nuevo en el negocioQuand on est nouveau dans le métier
Es mejor no llamar mucho la atenciónMieux vaut pas trop qu'on vous entende
Por ahora el mejor sistema para avanzarPour l'instant le meilleur système pour avancer
Es el de la víbora, la salamandraEst celui de la vipère la salamandre
Frío, veneno, mordeduras bien ejecutadasDu sang-froid du venin des morsures bien ficelées
Para tener carne fría que extender cada díaPour chaque jour avoir de la viande froide à étendre
Por ahora de rodillas quizás parezca tontoPour l'instant à genoux j'ai peut-être l'air niais
Pero de pie, por ahora, titubeoMais debout moi pour l'instant je tangue
Todavía debo aprender los trucos del oficioIl me faut encore connaître les ficelles du métier
Cómo se degüella, cómo se estrangulaDe quelle façon de quelle manière on égorge on étrangle
Todo lo que pueda cruzarse en tu caminoTout ce qui peut sur votre route se trouver
Y que hay que eliminar sin titubearEt qu'il faut supprimer sans que la main ne tremble
Por ahora quizás solo sea un lacayoPour l'instant je ne suis peut-être qu'un laquais
Un asistente del parlamento, un criadoUn assistant de l'assemblée un valet de chambre
Por ahora recorto setosPour l'instant je taille des haies
Por ahora suavizo las esquinasPour l'instant j'arrondis les angles
Por ahora me inclinoPour l'instant je courbe l'échine
Por ahora me callo la lenguaPour l'instant j'en avale ma langue
Para algún día plantar mi estandarte en la cimaPour un jour planter son étendard au sommet
Cada bastión, cada fortaleza es buena para tomarChaque bastion chaque citadelle est bonne à prendre
Guerrillas, guerras de desgaste o de trincherasGuérillas guerres d'usure ou de tranchées
Todos los medios son buenos para expandirseTous les moyens sont bons pour s'étendre
Para conseguirlos, no hay que soñarPour se les faire il ne faut surtout pas rêver
Para conseguirlos, no hay que ser amablePour se les faire il ne faut surtout pas être tendre
Solo unos pocos años de pacienciaJuste quelques petites années à patienter
En política hay que saber esperarEn politique il faut savoir il faut savoir attendre
Desde el ayuntamiento hasta el ministerio, al parlamentoDe la mairie au ministère à l'assemblée
Es un trabajo de largo aliento, de larga esperaC'est un boulot de longue haleine de longue attente
Para finalmente un día, en medio de la pompaPour enfin un jour au beau milieu des mondanités
Hacer ojitos a sus esposasA leurs bonnes femmes faire les yeux tendres
Y de su amor propio, de su vanidadEt de leur amour-propre de leur vanité
En pocas palabras, convertirlo en cenizasEn quelques mots en faire un tas de cendres
Y del más cobarde, del más servil, del peorEt du plus lâche du plus servile du plus mauvais
Haré mi asistente y quizás mi yernoJ'en ferai mon assistant et peut-être mon gendre
Por ahora recorto setosPour l'instant je taille des haies
Por ahora suavizo las esquinasPour l'instant j'arrondis les angles
Por ahora me inclinoPour l'instant je courbe l'échine
Por ahora me callo la lenguaPour l'instant j'en avale ma langue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Miossec y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: