Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 104
Letra

La Casa

La Maison

El mundo entero nos daba por perdidos al finalLe monde entier nous donnait perdant dans la dernière
Pero al final el cemento se adhirió bienMais finalement le ciment a bien pris
Seguimos de pie por la mañana en la luzOn tient toujours debout le matin dans la lumière
Cómo sucedió, de todos modos, sin permisoComment ça s'est fait en tout cas sans permis
Nos construimos ladrillo a ladrillo, piedra a piedraOn s'est bâti brique par brique pierre par pierre
Algo que todos veían demolido al amanecerUn truc que tout le monde voyait à l'aurore démoli
Algo que no resistiría el próximo inviernoUn truc qui ne tiendrait pas le prochain hiver
Una historia que terminaría en escombrosUne histoire qui finirait en débris
El mundo entero no nos veía con futuroLe monde entier ne nous donnait pas de carrière
Pero de todos modos nos construimosMais on s'est quand même quand même bâti
Enyesando, masillando nuestros caracteresEn plâtrant mastiquant nos caractères
Aplicando y reaplicando el revestimientoEn passant repassant de l'enduit
Y azulejando, cepillando nuestras pequeñas miseriasEt en carrelant rabotant nos petites misères
Verificando si el cemento se adhirió bienEn vérifiant si le ciment a bien pris
Si las ventanas siguen dando al mar, por supuestoSi les fenêtres donnent toujours bien-sûr sur la mer
Y que mientras tanto nadie haya construidoEt qu'entretemps personne n'ait construit
Pero ¿qué pudimos hacerMais qu'a-t-on pu bien faire
Para sobrevivir a nuestros deseosPour survivre à nos envies
Para no desfallecer durante el inviernoPour ne pas claquer pendant l'hiver
Y que la primavera nos vea asíEt que le printemps nous voit ainsi
Pero ¿qué pudimos hacerMais qu'a-t-on pu bien faire
Para sobrevivir a nuestros deseosPour survivre à nos envies
Para no desfallecer durante el inviernoPour ne pas claquer pendant l'hiver
Y que la primavera nos vea asíEt que le printemps nous voit ainsi
El mundo entero nos veía morder el polvoLe monde entier nous voyait mordre la terre
O al menos eso fue lo que se predijoOu tout du moins c'est ce qui était prédit
Hay que aislar, tapizar todo lo que nos hace sentir orgullososIl faut isoler tapisser tout ce qui nous rend fier
Para todas esas cosas en el jardín hacer un refugioPour toutes ces choses dans le jardin faire un abri
No olía realmente a sacristíaCa ne sentait pas vraiment le presbytère
Ni siquiera a la plaza principal del ayuntamientoNi même la grande place de la mairie
Más bien algo que se asemeja a una canteraPlutôt un truc qui ressemble à une carrière
Cuando explota al mediodíaQuand ça explose sur le coup de midi
Pero ¿qué pudimos hacerMais qu'a-t-on pu bien faire
Para sobrevivir a nuestros deseosPour survivre à nos envies
Para no desfallecer durante el inviernoPour ne pas claquer pendant l'hiver
Y que la primavera nos vea asíEt que le printemps nous voit ainsi
Pero ¿qué pudimos hacerMais qu'a-t-on pu bien faire
Para sobrevivir a nuestros deseosPour survivre à nos envies
Para no desfallecer durante el inviernoPour ne pas claquer pendant l'hiver
Y que la primavera nos vea asíEt que le printemps nous voit ainsi


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Miossec y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección