Traducción generada automáticamente
Les Chiens De Paille
Christophe Miossec
Die Strohhunde
Les Chiens De Paille
Die Männer, die arbeitenLes hommes qui travaillent
Die nicht mehr als Strohhunde sindQui ne sont plus que chien de paille
Die im Morgengrauen auftauchenQui émergent au petit jour
Aus einem Schlaf, der zu schwer warD'un sommeil un peu trop lourd
Mit Staub auf den WimpernDe la poussière plein les paupières
Und der Atem ein wenig zu kurzEt le souffle un peu trop court
Die Männer, die arbeitenLes hommes qui travaillent
Die sich mühsam wieder aufraffenQui se réveillent vaille que vaille
Arbeiten für wen, für wasTravailler pour qui pour quoi
Für welches Ergebnis, für welches Leben glaubst duPour quel résultat, pour quel vie tu crois
Sein Leben geben für wen, für wasDonner sa vie à qui à quoi
Für welches Ergebnis, für welches ArbeitgeberPour quel résultat pour quel patronat
Arbeiten für wen, für wasTravaille pour qui pour quoi
Wie macht man das, um alles auf sich zu nehmenComment fait-on pour tout prendre sur soi
So haben wir uns nicht gesehenOn ne se voyait pas comme ça
Vielleicht nicht wie im KinoPeut-être pas comme au cinéma
Aber doch ein bisschen schönerMais quand même un peu plus beau
Und vor allem ein bisschen stolzerEt surtout un peu plus fier
Und manchmal sogar ein bisschen größerEt même un peu plus grand parfois
Wenn ich es dir sage, glaubst du es dannSi je te le dis est-ce que tu le crois
Ich kann dieses Leben nicht mehr ertragenJe n'en peux plus de cette vie-là
Ich werde vor Monatsende zusammenbrechenJe craquerai avant la fin du mois
Arbeiten für wen, für wasTravailler pour qui pour quoi
Wie macht man dasComment fait-on
Für welches ErgebnisPour quel résultat
Sein Leben geben für wen, für wasDonner sa vie à qui à quoi
Für welches Ergebnis, für welches ArbeitgeberPour quel résultat pour quel patronat
Arbeiten für wen, für wasTravaille pour qui pour quoi
Wie macht man das, um alles auf sich zu nehmenComment fait-on pour tout prendre sur soi
Von weißen Kragen zu blauen ArbeitsanzügenDes cols blancs aux bleus de travail
Es ist immer der gleiche KampfC'est toujours la même bataille
Nie seine Schwächen zeigenNe jamais montre ses failles
150 Stunden bleibenRester 150h
Wenn man eigentlich Chaos anrichten möchteQuand on voudrait semer la pagaille
Mindestens einmal den Mund aufmachenOuvrir sa gueule au moins une fois
Endlich sagen, was man hier machtDire enfin ce qu'on fout là
Sich krank machen für diesen verdammten JobSe rendre malade pour ce putain d'emploi
Arbeiten für wen, für wasTravailler pour qui pour quoi
Wie macht man dasComment fait-on
Um alles auf sich zu nehmenPour tout prendre sur soi
Sein Leben geben für wen, für wasDonner sa vie à qui à quoi
Für welches Ergebnis, für welches Angestelltenverhältnispour quel résultat pour quel salariat
Arbeiten für wen, für wasTravaille pour qui pour quoi
Wie kommt man dazu?Comment fait-on pour en arriver là ?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Miossec y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: