Traducción generada automáticamente
Les Chiens De Paille
Christophe Miossec
Perros de Paja
Les Chiens De Paille
Los hombres que trabajanLes hommes qui travaillent
Que ya no son más que perros de pajaQui ne sont plus que chien de paille
Que emergen al amanecerQui émergent au petit jour
De un sueño un poco demasiado pesadoD'un sommeil un peu trop lourd
Con el polvo llenándoles los párpadosDe la poussière plein les paupières
Y el aliento un poco cortoEt le souffle un peu trop court
Los hombres que trabajanLes hommes qui travaillent
Que se despiertan como puedenQui se réveillent vaille que vaille
Trabajar para quién, para quéTravailler pour qui pour quoi
¿Para qué resultado, para qué vida crees?Pour quel résultat, pour quel vie tu crois
¿Dar la vida a quién, a qué?Donner sa vie à qui à quoi
¿Para qué resultado, para qué patronato?Pour quel résultat pour quel patronat
Trabajar para quién, para quéTravaille pour qui pour quoi
¿Cómo se hace para cargar con todo?Comment fait-on pour tout prendre sur soi
No nos veíamos asíOn ne se voyait pas comme ça
Quizás no como en el cinePeut-être pas comme au cinéma
Pero aún un poco más bellosMais quand même un peu plus beau
Y sobre todo un poco más orgullososEt surtout un peu plus fier
E incluso a veces un poco más grandesEt même un peu plus grand parfois
Si te lo digo, ¿me crees?Si je te le dis est-ce que tu le crois
No aguanto más esta vidaJe n'en peux plus de cette vie-là
Estallaré antes de que termine el mesJe craquerai avant la fin du mois
Trabajar para quién, para quéTravailler pour qui pour quoi
¿Cómo se hace?Comment fait-on
¿Para qué resultado?Pour quel résultat
¿Dar la vida a quién, a qué?Donner sa vie à qui à quoi
¿Para qué resultado, para qué patronato?Pour quel résultat pour quel patronat
Trabajar para quién, para quéTravaille pour qui pour quoi
¿Cómo se hace para cargar con todo?Comment fait-on pour tout prendre sur soi
De los cuellos blancos a los azules de trabajoDes cols blancs aux bleus de travail
Siempre es la misma batallaC'est toujours la même bataille
Nunca mostrar tus debilidadesNe jamais montre ses failles
Permanecer 150 horasRester 150h
Cuando quisiéramos sembrar el caosQuand on voudrait semer la pagaille
Abrir la boca al menos una vezOuvrir sa gueule au moins une fois
Decir finalmente por qué demonios estamos aquíDire enfin ce qu'on fout là
Enfermarse por este maldito trabajoSe rendre malade pour ce putain d'emploi
Trabajar para quién, para quéTravailler pour qui pour quoi
¿Cómo se hace?Comment fait-on
¿Para cargar con todo?Pour tout prendre sur soi
¿Dar la vida a quién, a qué?Donner sa vie à qui à quoi
¿Para qué resultado, para qué salario?pour quel résultat pour quel salariat
Trabajar para quién, para quéTravaille pour qui pour quoi
¿Cómo se hace para llegar a esto?Comment fait-on pour en arriver là ?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Miossec y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: