Traducción generada automáticamente
A Table
Christophe Miossec
Una Mesa
A Table
Ella me dice que ha sido demasiado buena al esperarElle me dit qu'elle a été trop bonne d'attendre
Que podría haber tenido amantes a montonesQu'elle aurait pu avoir des amants à la pelle
Pero en lugar de eso, solo se confundióMais qu'au lieu de ça elle n'a fait que de se méprendre
Hasta ya no reconocerse como solía serJusqu'à ne plus se retrouver telle quelle M'avait connu mais ça remontait aux calendes
Me dijo que eso fue hace mucho tiempoEt que depuis elle avait soupé du fiel
Y que desde entonces ha probado la amarguraQue les bons moments que l'on aurait pu prendre
Que los buenos momentos que podríamos haber tenidoOn les à vus passer depuis longtemps dans le ciel
Ya los vimos pasar hace mucho tiempo en el cieloElle me dit que si ma tête essayait un jour de comprendre
Ella me dice que si mi cabeza intentara algún día entenderCe qui peut bien se passer en elle
Lo que está pasando dentro de ellaElle gonflerait sûrement jusqu'à se fendre
Seguramente explotaría hasta romperseCar je ne suis pas des plus spirituels
Porque no soy precisamente espiritualEt que mes amis sont bons à aller se faire pendre
Y que mis amigos deberían irse al diabloQu'on est tous bons qu'à foutre le bordel
Que todos somos buenos para armar líosEt qu'à mon âge je devrais quand même apprendre
Y que a mi edad debería aprender de una vezQue je n'ai pas grand chose pour moi et rien pour elle
Que no tengo mucho a mi favor y nada para ellaElle trouve ça drôle alors elle rit
Ella lo encuentra gracioso, así que se ríeJe ris aussi mais moi c'est les nerfs
Yo también me río, pero nerviosoElle me dit que je ne suis pas fait pour surprendre
Ella me dice que no estoy hecho para sorprenderQu'on voit de loin toutes mes ficelles
Que se ven a leguas todos mis trucosEt quand j'essaie parfois d'être tendre
Y cuando intento ser tierno a vecesElle voit le briquet mais pas l'étincelle
Ella ve el encendedor pero no la chispaElle me dit que quand elle pense elle
Ella me dice que cuando piensa en ella mismase demande
Se pregunta cómo no se ha desmoronado antesComment elle n'a pas coulée avant une bielle
Decir que en algún momento pensaba que yo podría enseñarleDire qu'à une époque elle me pensait capable de lui apprendre
Cosas como qué sucede en el cieloDes trucs comme qu'est-ce qui se passe au ciel
Ella lo encuentra gracioso, así que se ríeElle trouve ça drôle alors elle rit
Yo también me río, pero nervioso.Je ris aussi mais moi c'est les nerfs.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Miossec y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: