Traducción generada automáticamente
Retour A L'hotel
Christophe Miossec
Regreso al hotel
Retour A L'hotel
Mejor es preferir la rabiaMieux vaut préférer la rage
Que la cortesía y las aparienciasQue la politesse les faux-semblants
Al menos sabemos que un día, si es necesario pasar la páginaOn sais au moins qu'un jour s'il faut tourner la page
Habremos demostrado temperamentoOn aura fait preuve de tempérament
Al menos habremos hecho temblar los barrotes de la jaulaOn aura au moins fait trembler les barreaux de la cage
No habremos vivido suavementeOn aura pas vécu tout doucement
Algunas parejas a veces se vuelven tan sabiasCertains couples deviennent parfois si sages
Que uno se pregunta si realmente existieron alguna vezQu'on se demande si ils ont un jour existé vraiment
Han limpiado y vuelto a limpiar tanto la casaIls ont tellement fait et refait le ménage
Que ahora solo vemos blancoQu'on n'y voit désormais plus que du blanc
Sus palabras pasadas repasadas una y otra vezLeurs paroles passées repassées au repassage
Ningún defecto de ellos sale vivoPas un défaut de chez eux ne sort vivant
Porque nada puede quedarse así en las nubesCar rien ne peut rester comme ça dans les nuages
Es la tierra la que nos atrae seguramenteC'est la terre qui nous attire assurément
De todos modos, no tememos el aterrizajeDe toute façon on ne craint pas l'atterrissage
Sabemos que el choque está previsto e incluso inminenteOn sait que le scratch est prévu et même imminent
Para tener de nuevo corazón en el trabajoPour avoir de nouveau du cœur à l'ouvrage
Para seguir creyendo en sentimientosPour croire encore à des sentiments
Que envejecen tan rápidamenteQui prennent si rapidement de l'âge
Que ya no los reconocemos después de un momentoQu'on ne les reconnaît plus au bout d'un moment
Debemos seguir siendo lo más salvajesIl nous faut rester le plus sauvages
Seguir siendo antropófagos el mayor tiempo posibleRester anthropophages le plus longtemps
No perder el gusto por la carniceríaNe pas perdre le goût des carnages
No perder el gusto por la sangreNe pas perdre le goût du sang
Eso es lo que hace que por ahora nada sea flácidoC'est ce qui fait que pour l'instant rien n'est flasque
Ni tu vientre ni tu risa a carcajadasNi ton ventre ni ton rire a pleines dents
Cuando mando a la mierda a todos a cien metros a la redondaQuand j'emmerde à cent mètres tout l'entourage
Y tú me llevas de vuelta al hotel tan tiernamenteEt que tu me ramène à l'hôtel si tendrement
Porque nada puede quedarse así en las nubesCar rien ne peut rester comme ça dans les nuages
Es la tierra la que nos atrae seguramenteC'est la terre qui nous attire assurément
De todos modos, no tememos el aterrizajeDe toute façon on ne craint pas l'atterrissage
Sabemos que el choque está previsto e incluso inminenteOn sait que le scratch est prévu et même imminent
Porque nada puede quedarse así en las nubesCar rien ne peut rester comme ça dans les nuages
Es la tierra la que nos atrae seguramenteC'est la terre qui nous attire assurémen
Y aparte de tener un hijo sabiot Et à part faire un enfant sage
¿Qué más podemos hacer que sea más emocionante?Que peut-on faire de plus remuant ?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Christophe Miossec y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: