Traducción generada automáticamente

Mama's Broken Heart
Miranda Lambert
El corazón roto de mamá
Mama's Broken Heart
Me corté el flequillo con unas tijeras de cocina oxidadasI cut my bangs with some rusty kitchen scissors
Grité su nombre hasta que los vecinos llamaron a la policíaI screamed his name til the neighbors called the cops
Adormecí el dolor a expensas de mi hígadoI numbed the pain at the expense of my liver
No sé qué hice después, todo lo que sé es que no podía pararI don't know what I did next all I know, I couldn't stop
La noticia llegó a los parroquianos y los bautistasWord got around to the barflies and the baptists
El teléfono de mi mamá no paraba de sonarMy mama's phone started ringin off the hook
Puedo escucharla decir que no lo va a permitirI can hear her now sayin she ain't gonna have it
No importa cómo te sientas, solo importa cómo te vesDon't matter how you feel, it only matters how you look
Ve y arregla tu maquillaje, chica, es solo una rupturaGo and fix your make up, girl it's just a break up
Corre y esconde tu locura y comienza a actuar como una damaRun and hide your crazy and start actin like a lady
Porque te crié mejor, debes mantenerte enteraCause I raised you better, gotta keep it together
Incluso cuando te desmoronasEven when you fall apart
Pero este no es el corazón roto de mamáBut this ain't my mama's broken heart
Ojalá pudiera ser un poco menos dramáticaWish I could be just a little less dramatic
Como un Kennedy cuando Camelot se desmoronó en llamasLike a kennedy when camelot went down in flames
Déjame ser la que tenga los fósforos en la manoLeave it to me to be holdin the matches
Cuando lleguen los camiones de bomberos y no haya nadie más a quien culparWhen the fire trucks show up and there's nobody else to blame
No puedes vengarte y mantener una reputación impecableCan't get revenge and keep a spotless reputation
A veces la venganza es una elección que debes hacerSometimes revenge is a choice you gotta make
Mi mamá proviene de una generación más suaveMy mama came from a softer generation
Donde debes controlarte y morderte el labio para salvar un poco de dignidadWhere you get a grip and bite your lip and save a little face
Ve y arregla tu maquillaje, chica, es solo una rupturaGo and fix your make up, girl it's just a break up
Corre y esconde tu locura y comienza a actuar como una damaRun and hide your crazy and start actin like a lady
Porque te crié mejor, debes mantenerte enteracause I raised you better, gotta keep it together
Incluso cuando te desmoronasEven when you fall apart
Pero este no es el corazón roto de mamáBut this ain't my mama's broken heart
Empolva tu nariz, pinta tus uñasPowder your nose, paint your toes
Delinea tus labios y mantenlos cerradosLine your lips and keep em closed
Cruza las piernas, puntúa tus i'sCross your legs, dot your i's
Y nunca dejes que te vean llorarAnd never let em see you cry
Ve y arregla tu maquillaje, chica, es solo una rupturaGo and fix your make up, girl it's just a break up
Corre y esconde tu locura y comienza a actuar como una damaRun and hide your crazy and start actin like a lady
Porque te crié mejor, debes mantenerte enteraCause I raised you better, gotta keep it together
Incluso cuando te desmoronasEven when you fall apart
Pero este no es el corazón roto de mamáBut this ain't my mama's broken heart



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda Lambert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: