Traducción generada automáticamente

Another Sunday in the South
Miranda Lambert
Otro domingo en el sur
Another Sunday in the South
Lo único que se mueve por aquí es este columpio en el porche delanteroOnly thing moving out here is this swing on the front porch
Y el sol está golpeando calentando esta casa como una sopleteAnd the sun's beating down heatin' up this house like blow torch
Sentado aquí cantando Dixie con un silbidoSitting here singing Dixie with a whistle
Hombre, hace más calor que un revólver de dos dólaresMan, it's hotter than a two-dollar pistol
Nena, sé que solo son las 11:30Baby, I know that it's only 11:30
Pero seguro como el infierno o las altas aguasBut sure as hell or high water
Me estoy poniendo un poco sedientoI'm gettin' kinda thirsty
No necesito la limonada de tu mamáI don't need your mama's lemonade
Necesito algo de una lata o una botella en hieloI need something from a can or a bottle on ice
Solo otro domingo en el surJust another Sunday in the South
Quiero poner un poco de ShenandoahWanna put on some Shenandoah
y subir el volumenand crank it loud
Tú y yo vamos a pescar en la oscuridadYou and me go Fishin' in the Dark
Matando el tiempo con Restless HeartKillin' time with Restless Heart
Solo otro domingo en el surJust another Sunday in the South
Las campanas de la iglesia están sonandoThere's church bells ringin'
Por el camino y no vamosDown the road and we ain't goin'
Estoy cantando Aleluya justo aquíI'm singin' Hallelujah right here
con el cálido viento soplandowith the warm wind blowin'
Junto a ti, sentado junto a míNext to you, Sitting next to me
y estamos sacudiendo ese árbol de azúcarand we're shaking that sugar tree
Solo otro domingo en el surJust another Sunday in the South
Quiero poner un poco de ShenandoahWanna put on some Shenandoah
y subir el volumenand crank it loud
Todo lo que tienes que hacer es darme ese guiñoAll you gotta do is give me that wink
Hombre, esto no es algo para pensarMan, this ain't no thinkin' thing
Solo otro domingo en el surJust another Sunday in the South
Bueno, cariño, es muy diferenteWell, honey, it's a far cry
De nuestras vidas locasFrom our crazy lives
Todo lo que tienes que hacer es encender la radioAll you gotta do is turn on the radio
Nos llevará de vueltaIt'll take us back
Nos llevará a casaIt'll take us home
Solo otro domingo en el surJust another Sunday in the South
Quiero poner un poco de Shenandoah y subir el volumenWanna put on some Shenandoah and crank it loud
Tú y yo vamos a pescar en la oscuridadYou and me go fishin' in the dark
Matando el tiempo con Restless HeartKillin' time with Restless Heart
Solo otro domingo en el surJust another Sunday in the South
Voy a poner un poco de Shenandoah y subir el volumenI'm gonna put on some Shenandoah and crank it loud
Todo lo que tienes que hacer es darme ese guiñoAll you gotta do is give me that wink
Hombre, esto no es algo para pensarMan, this ain't no thinkin' thing
Solo otro domingo en el surJust another Sunday in the South
Solo otro domingoJust another Sunday
SíYeah
Solo otro domingoJust another Sunday
(Puedo escuchar a mi mamá llamando)(I can hear my mama callin')
solo otro domingojust another sunday
(Dulce domingo)(Sweet Sunday)
Solo otro domingoJust another Sunday
OooohhOooohh
En el surIn the South



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda Lambert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: