Traducción generada automáticamente

El Agente
Miranda!
Der Agent
El Agente
Es freut mich, dass du nach meinen Gewohnheiten fragstMe regocija que preguntes acerca de mis costumbres
Zu wissen, dass ich dich interessiere, ist ermutigend für michEl saber que te intereso me resulta alentador
Du würdest es verstehen, wenn ich dir sage, warum ich lebeComprenderías si te digo el motivo por el cual vivo
Oder bist du einer von denen: Ich verstehe dich nicht, ich geheO serás de las del tipo: No te entiendo, yo me voy
Sag es mir jetzt, ich weiß nicht, aber warum? VielleichtDímelo ya, no sé, pero ¿por qué? Tal vez
Komm näher, es könnte dich interessieren, was ich dir erzählen werdeAcércate que puede interesarte lo que te contaré
Ich will dir sagen, dass ich das Arsenal meiner Leidenschaft nicht stoppen kannQuiero decirte que no puedo detener el arsenal de mi pasión
Es überrollt mich, verblendet mich, bewegt mein HerzAvanza sobre mí obnubilándome, agitando mi corazón
Es ist nichts PersönlichesNo es nada personal
Wenn ich vergessen habe, dass wir uns treffen wolltenSi me olvidé de que habíamos quedado en vernos
In meiner Art, uns zu haben, definiere ich deinen Platz nichtEn mi modo de tenernos no defino tu lugar
Manchmal habe ich auf der Anklagebank gesessenAlgunas veces me he sentado en el banco de los acusados
Alle waren sich in diesem Raum einig, nur ich nichtTodos estaban de acuerdo en esa sala, menos yo
Ich frage mich, ob du so mutig wärst und mich so sehr lieben würdestQue me pregunto si serías tan valiente y me querrías tanto
Dass du mich in jeder Situation verteidigen würdestComo para defenderme en cualquier situación
Ich will dir sagen, dass ich das Arsenal meiner Leidenschaft nicht stoppen kannQuiero decirte que no puedo detener el arsenal de mi pasión
Es überrollt mich, verblendet mich, bewegt mein HerzAvanza sobre mí obnubilándome, agitando mi corazón
Es ist nichts PersönlichesNo es nada personal
Wenn ich vergessen habe, dass wir uns treffen wolltenSi me olvidé de que habíamos quedado en vernos
In meiner Art, uns zu haben, definiere ich deinen Platz nichtEn mi modo de tenernos no defino tu lugar
Ich will dir sagen, dass ich das Arsenal meiner Leidenschaft nicht stoppen kannQuiero decirte que no puedo detener el arsenal de mi pasión
Es überrollt mich, verblendet mich, bewegt mein HerzAvanza sobre mí obnubilándome, agitando mi corazón
Es ist nichts PersönlichesNo es nada personal
Wenn ich vergessen habe, dass wir uns treffen wolltenSi me olvidé de que habíamos quedado en vernos
In meiner Art, uns zu haben, definiere ich deinen Platz nichtEn mi modo de tenernos no defino tu lugar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: