Traducción generada automáticamente

Tu Juego
Miranda!
Ton Jeu
Tu Juego
Quel idiot j'ai été, quelle tardive réalisationQué tonto que fui, qué tarde caí
Comment tu m'as menti, comment je t'ai crueCómo me mentiste, cómo te creí
On dirait que c'est facile pour toiParece que es fácil para ti
De faire à n'importe qui ce que tu m'as faitHacerle a cualquiera lo mismo que a mí
Tu m'as fait croire que tu allais m'aimerMe hiciste pensar que me ibas a amar
Que tu m'adorerais et maintenant tu t'en vasQue me adorarías y ahora te vas
Tu demanderas à parler, tu t'excuserasPedirás hablar, te disculparás
Tu pleureras un peu et tu t'en irasLlorarás un poco y te marcharás
Je vais dire non, ne t'excuse pasYo voy a decir que no, que no te disculpes
Tu ne vois pas que ça m'humilie que tu me demandes à genoux s'il te plaît ?¿No ves que me humilla que me pidas de rodillas por favor?
Je comprends que ton jeu, te cacher derrière un voileComprendo que tu juego, cubrirte tras un velo
Provoque une sensation ambiguë en moi, fais-moi une faveur maintenantProvoca sensación ambigua en mí, hazme un favor ahora
Si ce n'est pas vrai, ne pleure pas, au moins sois un peu honnête à la finSi no es verdad no llores, al menos sé algo honesta en el final
Si tu parles sérieusement, je préfère que tu te dépêchesSi estás hablando en serio, prefiero que te apures
Et qu'on décide de ne plus se voir, mais tout de suiteY quedemos en no vernos, pero ya
Je ne peux pas le supporter, enfin tu me laissesNo puedo soportarlo, al fin me estás dejando
J'aimerais partir avant de pleurerQuisiera irme antes de llorar
Parler comme ça me rend très mal, je nous regarde de l'extérieurConversar así me pone muy mal, nos miro de afuera
Je sors de moi, et pendant qu'on parle tous les deux tropMe salgo de mí, y mientras los dos hablamos de más
Je commence à t'oublier et je commence à penserEmpiezo a olvidarte y empiezo a pensar
Comme c'est triste à voir, comme c'est peu cordial, que tu te fasses la martyrQué triste se ve, qué poco cordial, que te hagas la mártir
Que tu veuilles parler, que ce n'est pas que tu ne m'aimes pasQue quieras hablar, de que en realidad no es que no me amas
Mais le mensonge te fatigue tropPero la mentira te cansa de más
Je comprends que ton jeu, te cacher derrière un voileComprendo que tu juego, cubrirte tras un velo
Provoque une sensation ambiguë en moi, fais-moi une faveur maintenantProvoca sensación ambigua en mí, hazme un favor ahora
Si ce n'est pas vrai, ne pleure pas, au moins sois un peu honnête à la finSi no es verdad no llores, al menos sé algo honesta en el final
Si tu parles sérieusement, je préfère que tu te dépêchesSi estás hablando en serio, prefiero que te apures
Et qu'on décide de ne plus se voir, mais tout de suiteY quedemos en no vernos, pero ya
Je ne peux pas le supporter, enfin tu me laissesNo puedo soportarlo, al fin me estás dejando
J'aimerais partir avant de pleurerQuisiera irme antes de llorar
S'il te plaît, j'aurais dû le supposerPor favor, debí suponerlo yo
Quelle tardive réalisation, quand tu as appelé, j'ai senti que tu me laisserais aujourd'huiQué tarde, cuando llamaste, sentí que me dejarías hoy
Mais non, ce n'est pas la première fois, ça fait déjà un momentPero no, no es la primera vez, hace ya bastante tiempo
Que j'attends que ce moment arriveQue espero que llegue este momento
Tu sais quoi ? Je ne vais pas te laisser partir, je ne vais pas laisser tout¿Sabes qué? No voy a dejarte ir, no voy a dejar que todo
Être si facile pour toiResulte tan fácil para ti
J'essaierai de t'embrasser avant de partirTrataré de besarte antes de partir
Écartant tes cheveux et te rapprochant de moiHaciendo a un lado tu pelo y acercándote hacia mí
Je comprends que ton jeu, te cacher derrière un voileComprendo que tu juego, cubrirte tras un velo
Provoque une sensation ambiguë en moi, fais-moi une faveur maintenantProvoca sensación ambigua en mí, hazme un favor ahora
Si ce n'est pas vrai, ne pleure pas, au moins sois un peu honnête à la finSi no es verdad no llores, al menos sé algo honesta en el final
Si tu parles sérieusement, je préfère que tu te dépêchesSi estás hablando en serio, prefiero que te apures
Et qu'on décide de ne plus se voir, mais tout de suiteY quedemos en no vernos, pero ya
Je ne peux pas le supporter, enfin tu me laissesNo puedo soportarlo, al fin me estás dejando
J'aimerais partir avant de pleurerQuisiera irme antes de llorar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: