
Uno Los Dos
Miranda!
Been One
Uno Los Dos
Leave it, my loveDejalo así, mi amor
Please, I don't want more excusesNo quiero más excusas, por favor
How long have we been one?¿Cuánto tiempo hemos sido uno los dos?
They ask me, you answerMe preguntan a mí, contestas vos
And it is that youY es que tú
Were not you without me, noNo eras tú sin mí, no
You were nothingNo eras nada
I didn't exist without your companyNi yo existía sin tu compañía
HoneyCorazón
Give me some reasonDame algo de razón
We have lost personality in this relationshipHemos perdido personalidad en esta relación
Tonight, I will cry for you so much that you will leave meEsta noche, te lloraré tanto que te irás de mí
I'll clean with tears the blood that has run hereLimpiaré con lágrimas la sangre que ha corrido aquí
The CD we had compiled to make loveEl CD que habíamos compilado para hacer el amor
Yesterday it was my favorite record and today it's the saddest thing I heardAyer, fue mi disco favorito y, hoy, es lo más triste que oí
Today, for the first timeHoy, por primera vez
I will confess to youYo te confesaré
That is hard for me to leaveQue me cuesta dejarnos
And that I don't knowY que no sé
How long will I get used toEn cuanto tiempo me acostumbraré
I was neverNunca fui
Dependent on myselfDependiente de mí
Rather, I was from youMás bien, lo fui de ti
You gave yourself in love to the gameTe entregaste enamorada al juego
And althoughY aunque no
It has not been bad at allHa estado nada mal
I want to escapeYo me quiero escapar
Let's get our freedom backRecuperemos nuestra libertad
Tonight, I will cry for you so much that you will leave meEsta noche, te lloraré tanto que te irás de mí
I'll clean with tears the blood that has run hereLimpiaré con lágrimas la sangre que ha corrido aquí, oh-oh
The CD we had compiled to make loveEl CD que habíamos compilado para hacer el amor
Yesterday it was my favorite record and today it's the saddest thing I heardAyer, fue mi disco favorito y, hoy, es lo más triste que oí
We spent whole nights listening to itNos pasábamos noches enteras escuchándolo
At times, I did not listen to anything but your passionPor momentos, no escuchaba nada más que tu pasión
But now that you tell me this, I must admitPero ahora que me dices esto, debo reconocer
That I want to be my own again, I no longer remember how I was yesterdayQue quiero volver a ser de mí, ya no me acuerdo como era ayer
I will open my closetAbriré mi placard
I will put everything in its placePondré todo en su lugar
I have to separateTengo que separar
All your clothes that I don't want to wearToda tu ropa que no quiero usar
I swear I don'tYo te juro que no
I do not hold grudgesNo te guardo rencor
I just want to be that guySolo quiero volver
I introduced you to againA ser ese chico que te presenté
The CD we had compiled to make loveEl CD que habíamos compilado para hacer el amor
Yesterday it was my favorite record and today it's the saddest thing I heardAyer, fue mi disco favorito y, hoy, es lo más triste que oí
The saddest thing I heard was your goodbye as you leftLo más triste que oí fue tu adiós al partir
And, with this song, I get rid of youY, con esta canción, me desprendo de ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: