
Don (part. CA7RIEL)
Miranda!
Gift
Don (part. CA7RIEL)
I want to know what's wrong with me, I ask you: What's wrong with me?Quiero saber qué me pasa, te pregunto: ¿Qué me pasa?
And you don't know what to answer me because, of course, I sure made you dizzyY no sabes qué contestarme porque, claro, de seguro te mareé
With my back and forth, I tired you with my slow motionCon mis idas y vueltas, te cansé con mi cámara lenta
And though I try, I can never rush my decisionY aunque trato, nunca puedo apurar mi decisión
At the precise moment when everything is changing for meEn el preciso momento en que todo va cambiando para mí
At that moment, I assure you that I gave you some signEn ese instante, te aseguro que alguna señal te di
But you didn't listen to me, maybe without intention on your partPero no me escuchaste, tal vez sin intención de tu parte
It may be a little faint, the sound of my voicePuede ser un poco débil, el sonido de mi voz
Oh! One morning I will see you arrive¡Oh! Una mañana te veré llegar
And I will discover that I alone am not betterY descubriré que yo solo ya no estoy mejor
And I will ask you to accompany meY te pediré que me acompañes
Where to? I really don't know, tell me yes, lie to me¿A dónde? En verdad no sé, dime que sí, miénteme
It could be that in the end you broke the glass in mePodría ser que al final rompiste el cristal en mí
It could happen that you make me talkPodría pasar que me hagas hablar
I believe that you have the gift of curing this evilYo creo que tienes el don de curar este mal
I feel I must find you and yet I pass the timeSiento que debo encontrarte y, sin embargo, paso el tiempo
Going towards myself, to my center that I will never findYéndome hacia mí mismo, a mi centro que jamás encontraré
I would like to have you and treat you decentlyYo quisiera tenerte y tratarte de modo decente
But you see that I can no longer take off my rolePero ves que ya no puedo despegar de mi papel
I will have to calm down and play the game that you proposeDeberé tranquilizarme y jugar al juego que me propones
I lower my guard, I receive you and I cover myself with your skinBajo la guardia, te recibo y me abrigo de tu piel
Fate has given me unbalanced heartsEl destino me ha dado corazones desequilibrados
Your word levels me and stops my fallTu palabra me nivela y detiene mi caer
Oh! One morning I will see you arrive¡Oh! Una mañana te veré llegar
And I will discover that I alone am not betterY descubriré que yo solo ya no estoy mejor
And I will ask you to accompany meY te pediré que me acompañes
Where to? I really don't know, tell me yes, lie to me¿A dónde? En verdad no sé, dime que sí, miénteme
It could be that in the end you broke the glass in mePodría ser que al final rompiste el cristal en mí
It could happen that you make me talkPodría pasar que me hagas hablar
I believe that you have the gift of curing this evilYo creo que tienes el don de curar este mal
Is a soloEs un solo
Its Lolo's guitar!¡Es la guitarra de Lolo!
It could be that in the end you broke the glass in mePodría ser que al final rompiste el cristal en mí
You opened my skin that was so badAbriste mi piel que estaba tan mal
You broke the silence that made me walk awayQuebraste el silencio que me hizo alejar
Maybe it's you who makes me come backQuizás seas tú quien me haga regresar
I sense that you know the best wayIntuyo que sabes la forma mejor
And you have the gift that requires curing this evilY tienes el don que requiere curar este mal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: