Traducción generada automáticamente

Don (part. CA7RIEL)
Miranda!
Don (feat. CA7RIEL)
Don (part. CA7RIEL)
Je veux savoir ce qui m'arrive, je te demande : qu'est-ce qui m'arrive ?Quiero saber qué me pasa, te pregunto: ¿Qué me pasa?
Et tu ne sais pas quoi répondre parce que, bien sûr, je t'ai sûrement embrouilléY no sabes qué contestarme porque, claro, de seguro te mareé
Avec mes allers-retours, je t'ai fatigué avec mon rythme lentCon mis idas y vueltas, te cansé con mi cámara lenta
Et même si j'essaie, je ne peux jamais précipiter ma décisionY aunque trato, nunca puedo apurar mi decisión
Au moment précis où tout change pour moiEn el preciso momento en que todo va cambiando para mí
À cet instant, je te promets que je t'ai donné un signeEn ese instante, te aseguro que alguna señal te di
Mais tu ne m'as pas entendu, peut-être sans intention de ta partPero no me escuchaste, tal vez sin intención de tu parte
Peut-être que ma voix est un peu faiblePuede ser un poco débil, el sonido de mi voz
Oh ! Un matin, je te verrai arriver¡Oh! Una mañana te veré llegar
Et je découvrirai que je ne vais pas mieux tout seulY descubriré que yo solo ya no estoy mejor
Et je te demanderai de m'accompagnerY te pediré que me acompañes
Où ça ? En vérité, je ne sais pas, dis-moi que oui, mens-moi¿A dónde? En verdad no sé, dime que sí, miénteme
Il se pourrait qu'à la fin, tu aies brisé le verre en moiPodría ser que al final rompiste el cristal en mí
Il se pourrait que tu me fasses parlerPodría pasar que me hagas hablar
Je crois que tu as le don de guérir ce malYo creo que tienes el don de curar este mal
Je sens que je dois te trouver et pourtant, je passe le tempsSiento que debo encontrarte y, sin embargo, paso el tiempo
Me dirigeant vers moi-même, vers mon centre que je ne trouverai jamaisYéndome hacia mí mismo, a mi centro que jamás encontraré
Je voudrais te tenir et te traiter décemmentYo quisiera tenerte y tratarte de modo decente
Mais tu vois que je ne peux plus me détacher de mon rôlePero ves que ya no puedo despegar de mi papel
Je devrais me calmer et jouer au jeu que tu proposesDeberé tranquilizarme y jugar al juego que me propones
Sous la garde, je t'accueille et je me protège de ta peauBajo la guardia, te recibo y me abrigo de tu piel
Le destin m'a donné des cœurs déséquilibrésEl destino me ha dado corazones desequilibrados
Tes mots me stabilisent et arrêtent ma chuteTu palabra me nivela y detiene mi caer
Oh ! Un matin, je te verrai arriver¡Oh! Una mañana te veré llegar
Et je découvrirai que je ne vais pas mieux tout seulY descubriré que yo solo ya no estoy mejor
Et je te demanderai de m'accompagnerY te pediré que me acompañes
Où ça ? En vérité, je ne sais pas, dis-moi que oui, mens-moi¿A dónde? En verdad no sé, dime que sí, miénteme
Il se pourrait qu'à la fin, tu aies brisé le verre en moiPodría ser que al final rompiste el cristal en mí
Il se pourrait que tu me fasses parlerPodría pasar que me hagas hablar
Je crois que tu as le don de guérir ce malYo creo que tienes el don de curar este mal
C'est un soloEs un solo
C'est la guitare de Lolo !¡Es la guitarra de Lolo!
Il se pourrait qu'à la fin, tu aies brisé le verre en moiPodría ser que al final rompiste el cristal en mí
Tu as ouvert ma peau qui était si malAbriste mi piel que estaba tan mal
Tu as brisé le silence qui m'a éloignéQuebraste el silencio que me hizo alejar
Peut-être que c'est toi qui me fera revenirQuizás seas tú quien me haga regresar
Je devine que tu sais la meilleure façonIntuyo que sabes la forma mejor
Et tu as le don qu'il faut pour guérir ce malY tienes el don que requiere curar este mal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: