Traducción generada automáticamente

¿Por Qué?
Miranda!
Pourquoi ?
¿Por Qué?
Que c'est difficile de regarder en arrièreQué difícil es mirar atrás
Ramener mon cœur au même endroitLlevar mi corazón al mismo lugar
Où l'amour plus qu'une illusionDonde el amor más que una ilusión
Était un feu qui brûlait en moiEra fuego que ardía en mi interior
Tes bras les barreaux de ma prisonTus brazos los barrotes de mi prisión
Tes lèvres la raison de ma passionTus labios el motivo de mi pasión
Tes yeux labyrinthe que je n'ai pas pu déchiffrerTus ojos laberinto que no pude descifrar
Là, tu te cachais, ouaisAllí te escondías, si
(Je n'ai pas pu déchiffrer)(No pude descifrar)
J'ai toujours demandé pourquoi ?Siempre pregunté ¿porqué?
Quelque chose n'allait pasAlgo no andaba bien
Tu n'as jamais su répondreNunca supiste responder
J'ai toujours demandé pourquoi ?Siempre pregunté ¿porqué?
Quelque chose n'allait pasAlgo no andaba bien
C'était difficile à comprendreEra difícil entender
Mais le silence enfinPero el silencio al fin
A fait ressortir la véritéTrajo la verdad a relucir
Toute ta farce s'est effondréeToda tu farsa se derrumbó
Pourtant, tu veux revenirAún así quieres volver
Ton jeu est terminéTu juego terminó
Tu prétends revenir au même endroitPretendes regresar al mismo lugar
Asile dans mon corps, tu ne trouveras pasAsilo en mi cuerpo no encontrarás
Mes bras sont libres et je te jetteraiMis brazos están libres y te arrojaré
Avec force dans l'oubli, ouaisCon fuerza al olvido, si
(Je t'oublierai) j'ai toujours demandé pourquoi ?(Te olvidaré) siempre pregunté ¿porqué?
Quelque chose n'allait pasAlgo no andaba bien
Tu n'as jamais su répondreNunca supiste responder
J'ai toujours demandé pourquoi ?Siempre pregunté ¿porqué?
Quelque chose n'allait pasAlgo no andaba bien
C'était difficile à comprendreEra difícil entender
Mais le silence enfinPero el silencio al fin
A fait ressortir la véritéTrajo la verdad a relucir
Toute ta farce s'est effondréeToda tu farsa se derrumbó
Pourtant, tu veux revenirAún así quieres volver
Ton jeu est terminéTu juego terminó
(Tu dois apprendre)(Debes aprender)
Ce que tu sèmes, tu récoltesLo que siembras cosechas
(Tu dois te souvenir)(Debes recordar)
La graine, tu n'as pas su en prendre soinLa semilla no pudiste cuidar
(Tu dois comprendre)(Debes entender)
Et dans ce jardin de rosesY en este jardín de rosas
(Rien à faire)(Nada puedo hacer)
Tu ne trouveras que des épines, non non ohSolo espinas encontrarás, no no oh
J'ai toujours demandé pourquoi ?Siempre pregunté ¿porqué?
Quelque chose n'allait pasAlgo no andaba bien
Tu n'as jamais su répondreNunca supiste responder
J'ai toujours demandé pourquoi ?Siempre pregunté ¿porqué?
Quelque chose n'allait pasAlgo no andaba bien
C'était difficile à comprendreEra difícil entender
Mais le silence enfinPero el silencio al fin
A fait ressortir la véritéTrajo la verdad a relucir
Toute ta farce s'est effondréeToda tu farsa se derrumbó
Pourtant, tu veux revenirAún así quieres volver
Ton jeu est terminéTu juego terminó



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: