Traducción generada automáticamente

Uno Los Dos (part. Emilia)
Miranda!
Eins Zwei (feat. Emilia)
Uno Los Dos (part. Emilia)
Lass es so, mein SchatzDejalo así, mi amor
Ich will keine Ausreden mehr, bitteNo quiero más excusas, por favor
Wie lange waren wir schon eins, wir zwei?¿Cuánto tiempo hemos sido uno los dos?
Sie fragen mich, du antwortestMe preguntan a mí, contestas vos
Und du warst nicht du ohne mich, neinY es que tú no eras tú sin mí, no
Du warst nichts und ich existierte nicht ohne deine NäheNo eras nada ni yo existía sin tu compañía
Herz, gib mir einen Grund (einen Grund)Corazón, dame algo de razón (algo de razón)
Wir haben unsere Persönlichkeit in dieser Beziehung verlorenHemos perdido personalidad en esta relación
Diese Nacht werde ich so viel um dich weinen, dass du von mir gehstEsta noche te lloraré tanto que te irás de mí
Ich werde mit Tränen das Blut reinigen, das hier geflossen istLimpiaré con lágrimas la sangre que ha corrido aquí
Die CD, die wir zusammengestellt hatten, um Liebe zu machenEl CD que habíamos compilado para hacer el amor
Gestern war es mein Lieblingsalbum und heute ist es das Traurigste, was ich hörteAyer fue mi disco favorito y hoy es lo más triste que oí
Heute zum ersten MalHoy por primera vez
Werde ich dir gestehenYo te confesaré
Dass es mir schwerfällt, uns loszulassen und ich nicht weißQue me cuesta dejarnos y que no sé
Wie lange es dauert, bis ich mich daran gewöhneEn cuanto tiempo me acostumbraré
Ich war nie abhängig von mir, eher von dirNunca fui dependiente de mí, más bien lo fui de ti
Du hast dich verliebt in das SpielTe entregaste enamorada al juego
Und obwohl es nicht schlecht war, will ich entkommenY aunque no ha estado nada mal, yo me quiero escapar
Lass uns unsere Freiheit zurückgewinnenRecuperemos nuestra libertad
Diese Nacht werde ich so viel um dich weinen, dass du von mir gehstEsta noche te lloraré tanto que te irás de mí
Ich werde mit Tränen das Blut reinigen, das hier geflossen istLimpiaré con lágrimas la sangre que ha corrido aquí
Die CD, die wir zusammengestellt hatten, um Liebe zu machenEl CD que habíamos compilado para hacer el amor
Gestern war es mein Lieblingsalbum und heute ist es das Traurigste, was ich hörteAyer fue mi disco favorito y hoy es lo más triste que oí
Wir haben ganze Nächte damit verbracht, es zu hörenNos pasábamos noches enteras escuchándolo
In Momenten hörte ich nichts anderes als deine LeidenschaftPor momentos no escuchaba nada más que tu pasión
Aber jetzt, wo du mir das sagst, muss ich zugebenPero ahora que me dices esto, debo reconocer
Dass ich wieder ich selbst sein will, ich erinnere mich nicht mehr, wie es gestern warQue quiero volver a ser de mí, ya no me acuerdo como era ayer
Ich werde meinen Schrank öffnen, alles an seinen Platz legenAbriré mi placar, pondré todo en su lugar
Ich muss all deine Kleidung trennen, die ich nicht mehr tragen willTengo que separar toda tu ropa que no quiero usar
Ich schwöre dir, dass ich dir keinen Groll hegeYo te juro que no, no te guardo rencor
Ich will nur wieder der Junge sein, den ich dir vorgestellt habeSolo quiero volver a ser ese chico que te presenté
Die CD, die wir zusammengestellt hatten, um Liebe zu machenEl CD que habíamos compilado para hacer el amor
Gestern war es mein Lieblingsalbum und heute ist es das Traurigste, was ich hörteAyer fue mi disco favorito y hoy es lo más triste que oí
Das Traurigste, was ich hörte, war dein Abschied beim GehenLo más triste que oí, fue tu adiós al partir
Und mit diesem Lied lasse ich dich los.Y con esta canción, me desprendo de ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: