Traducción generada automáticamente

Yo Te Diré (part. Lali)
Miranda!
Ich Sag Dir (feat. Lali)
Yo Te Diré (part. Lali)
Oh-oh (äh, wow)Oh-oh (uh, guau)
Oh (äh, wow)Oh (uh, guau)
Oh (äh, wow)Oh (uh, guau)
Oh-oh-ohOh-oh-oh
Küss mich, so seltsam ist esBésame, tan extraño es
Du hast den Geschmack des VerbotenenTienes el sabor de lo equivocado
Es muss sein, dass sich seit einem MonatDebe ser que desde hace un mes
Alles zwischen uns vermischt hatTodo entre los dos se nos ha mezclado
Und jetzt ist es, als würde ich dich gerade erst kennenlernenY ahora es como si recién te conociera
Du bist frisch und, im Wind, wirst du zur Brise, wenn du kommstEres fresca y, en el viento, te haces brisa cuando llegas
Ich sag dir, was wir tun könnenYo te diré lo que podemos hacer
Lass uns heimlich lieben, Baby, lass uns dort sein, wo niemand istAmémonos a escondidas, nena, estemos dónde nadie esté
Lass uns unsere Liebe zum tiefsten Geheimnis machenHagamos de nuestro amor el secreto más profundo
Auch wenn es die ganze Welt singt, und?Aunque lo cante todo el mundo, ¿y qué?
Oh (äh, wow)Oh (uh, guau)
Oh (äh, wow)Oh (uh, guau)
Oh (äh, wow)Oh (uh, guau)
Oh-oh-ohOh-oh-oh
Wie du siehst, was uns passiert istComo ves, lo que nos pasó
Obwohl es nicht so aussieht, macht es mir SorgenAunque haga que no, me está preocupando
Und gleichzeitig, dich lächeln zu sehenY, a la vez, verte sonreír
Dein Lächeln hebt dich immer von der Masse abTu sonrisa en mil siempre te distingue
Der Spaß daran, genau das Falsche zu tunEl placer de hacer exacto lo incorrecto
Die parodistische Freude, uns gegen den Rest zu stellenLa paródica alegría de oponernos ante el resto
Ich sag dir, was wir tun könnenYo te diré lo que podemos hacer
Lass uns heimlich lieben, Baby, lass uns dort sein, wo niemand istAmémonos a escondidas, nena, estemos dónde nadie esté
Lass uns unsere Liebe zum tiefsten Geheimnis machenHagamos de nuestro amor el secreto más profundo
Auch wenn es die ganze Welt singt, und?Aunque lo cante todo el mundo, ¿y qué?
Sie werden es niemals wissenNunca lo podrán saber
Lass uns gut aufpassen, was wir tun und vor wemPongamos mucho cuidado en lo que hacemos y delante de quién
Es ist nur eine Frage des Sehens, und so zu reden, als wäre nichtsEs solo cuestión de ver, y hablando como si nada
Dass wir entkommen, das schlage ich vorQue nos escapemos, te propondré
Ich sag dir, was wir tun könnenYo te diré lo que podemos hacer
Lass uns heimlich lieben, Baby, lass uns dort sein, wo niemand istAmémonos a escondidas, nena, estemos dónde nadie esté
Lass uns unsere Liebe zum tiefsten Geheimnis machenHagamos de nuestro amor el secreto más profundo
Auch wenn es die ganze Welt singt, und?Aunque lo cante todo el mundo, ¿y qué?
Sie werden es niemals wissenNunca lo podrán saber
Lass uns gut aufpassen, was wir tun und vor wemPongamos mucho cuidado en lo que hacemos y delante de quién
Es ist nur eine Frage des Sehens, und so zu reden, als wäre nichtsEs solo cuestión de ver, y hablando como si nada
Dass wir entkommen, das schlage ich vorQue nos escapemos, te propondré
Oh (äh, wow)Oh (uh, guau)
Oh (äh, wow)Oh (uh, guau)
Oh (äh, wow)Oh (uh, guau)
Oh-oh-ohOh-oh-oh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Miranda! y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: