Transliteración y traducción generadas automáticamente
またねがあれば (matane ga areba)
Mirei Touyama
Si jamais on se revoit
またねがあれば (matane ga areba)
Quand j'y pense, il n'y a pas tant de regrets que ça
おもえばこうかいは、ふたつくらいしかないな
omoeba koukai wa, futatsu kurai shika nai na
Je ne peux pas te donner de cadeau d'anniversaire
たんじょうびぷれぜんとが、わたせそうにないこと
tanjoubi purezento ga, watasesou ni nai koto
Les vêtements que je voulais te montrer sont devenus inutiles
あなたにみせたかったふくが、むだになってしまったこと
anata ni misetakatta fuku ga, muda ni natte shimatta koto
Il faut que je te dise adieu
さよならしなきゃいけないこと
sayonara shinakya ikenai koto
Ah, c'est ça, je me perds dans mes pensées
ああ、これでみつめか
aa, kore de mitsumeka
Bon, tant pis
まあいっか
maa ikka
À cause de toi, je dois ranger ma chambre
あなたのせいで、へやをかたさなきゃならないよ
anata no sei de, heya wo katasanakya naranai yo
Alors que je n'ai pas beaucoup de temps, quel bordel
あまりじかんがないのに、なんてことすんだ
amari jikan ga nai noni, nante kotosun da
Mais si l'hiver devient trop froid et qu'on en parle
でもふゆがこくなって、そんなはなしをきりだされたら
demo fuyu ga koku natte, sonna hanashi wo kiri dasaretara
La prochaine fois, je vais vraiment pleurer
つぎこそはないてしまうから
tsugi koso wa naite shimau kara
Le printemps, ça ne te va pas ?
はるじゃだめですか
haru ja dame desu ka?
Non, non, avec le temps printanier, tu sais
いやいや、はるのようきにあてられてら
iya iya, haru no yōki ni ateraretara
Toi aussi, ça doit être difficile à dire
さすがのあなたも、いいにくいだろうから
sasuga no anata mo, iinikui darou kara
Alors, en été, les larmes se mélangent à la sueur
なつにしようなみだもあせといっしょにまぎれるから
natsu ni shiyou namida mo ase to issho ni magireru kara
Mais je déteste la chaleur, alors faisons ça en automne
でも、あついのはいやだからあきにしようよ
demo, atsui no wa iya dakara aki ni shiyou yo
C'est juste une idée que je lance
なんて、いってみただけだよ
nante, itte mita dake dayo
Dans ces trente-six mois passés avec toi
あなたとすごしたさんじゅうろっかげつのなかに
anata to sugoshita sanjuurokkagetsu no naka ni
Il y a un bonheur à moitié et un regret à vie
はんせいぶんのしあわせと、いっしょうぶんのこうかいが
hanseibun no shiawase to, isshoubun no koukai ga
Qui bougent, grandissent, et font fleurir les souvenirs
うごいて、そだって、はくはんのはながさく
ugatte, sodatte, hakuhan no hana ga saku
C'était juste moi, non ?
わたしだけだったのかな
watashi dake datta no kana
Les jours passés avec toi pendant ces trente-six mois
あなたとくらしたさんじゅうろっかげつのひびは
anata to kurashita sanjuurokkagetsu no hibi wa
C'est un bonheur à vie, une expérience unique
いっしょうぶんのしあわせだにどとはないぎょうこうだ
isshoubun no shiawase da nido to wa nai gyoukou da
Ça, ça ne changera pas
それは、かわらないから
sore wa, kawaranai kara
Demain, je vais tout jeter
あすにはすてるから
asu ni wa suteru kara
Acquiesce en silence, écoute-moi maintenant
だまってうなずいて、いまははなしをきいてよ
damatte unazuite, ima wa hanashi wo kiite yo
Étrangement, quand ce moment arrive, c'est facile de pleurer
ふしぎとそのときがきたら、かんたんになけないものだで
fushigi to sono toki ga kitara, kantan ni nakenai mono de
Je suis gênée d'avoir pensé à des choses si sombres
さいあくなきおとそうとかんがえたじぶんがはずかしい
saiaku nakiotosou to kangaeta jibun ga hazukashii
En sautant par-dessus la tristesse dans ma poitrine
むねにあるかなしみのようりょうなんてとびこして
mune ni aru kanashimi no youryou nante tobikoshite
Je me dis que je ne devrais pas plaisanter
なみだよりさきにふざけんななんて
namida yori saki ni fuzakenna nante
Je sais que c'est moi qui rigole
わかってるふざけてるのは、わたしだ
wakatteru fuzaketeru no wa, watashi da
Je cherche une chaussette dans un coin, avec un air négligé
だらしないねがおかたっぽをさがすくつした
darashinai negao katappou wo sagasu kutsushita
Je ne dirai jamais merci, mais tu m'offres parfois des fleurs
ぜったい言わないありがとうたまにくれるはなのたば
zettai iwanai arigatou tama ni kureru hana no taba
C'est comme ça que j'ai toujours vécu, non ?
そうやって、いつだって、いきてきたはずでしょう
sou yatte, itsudatte, ikite kita hazu deshou?
C'est comme ça que j'ai avancé, non ?
あゆんできたはずでしょう
ayunde kita hazu deshou?
Encore la même histoire, peu importe combien de fois je l'entends, je ne m'en lasse pas
またおなじはなし、なんかいきいてもあきないよ
mata onaji hanashi, nankai kiite mo akinai yo
Des jours comme des gouttes d'eau, une chanson d'amour sans saveur
すいどうすいのようなひび、たんさんのないこいのうた
suidousui no you na hibi, tansan no nai koi no uta
Même un chewing-gum sans goût, je suis là
あじのないがむでもわたしはいんだよ
aji no nai gamu demo watashi wa iin da yo
Si je dois le jeter, je préfère l'avaler, tu sais
すてるくらいならのみこんでしまえば、なんて
suteru kurai nara nomikonde shimaeba, nante
Quand j'y pense, il n'y a pas tant de regrets que ça
おもえばこうかいは、ふたつくらいしかないな
omoeba koukai wa, futatsu kurai shika nai na
Je ne peux pas te donner de cadeau d'anniversaire
たんじょうびぷれぜんとがわたせそうにないこと
tanjoubi purezento ga watasesou ni nai koto
Les vêtements que je voulais te montrer sont devenus inutiles
あなたにみせたかったふくが、むだになってしまったこと
anata ni misetakatta fuku ga, muda ni natte shimatta koto
Ah, et puis
ああ、それからね
aa, sore kara ne
On risque de ne plus se voir même en tant qu'amis
ともだちとしてもあえなくなりそうなこと
tomodachi toshite mo aenaku narisou na koto
La place que j'occupais en toi était plus petite que je ne le pensais
あなたのなかのわたしは、いがいとちいさかったこと
anata no naka no watashi wa, igai to chiisakatta koto
Les choses que je voulais dire, celles que je voulais entendre, il y en avait plein
いいたいことも、いわれたいことも、つきあいくらいにあったこと
iitai koto mo, iwaretai koto mo, tsukinai kurai ni atta koto
Si je résume, il n'y en a qu'une
まとめればひとつだけなんだよ
matomereba hitotsu dake nanda yo
Je t'aimais encore
まだすきだったんだ
mada suki dattan da
Les souvenirs que tu as laissés pendant ces trois ans
あなたがのこしたさんねんぶんのおもいでが
anata ga nokoshita sannenbun no omoide ga
C'est un bonheur à vie, un bonheur à vie
いっしょうぶんのしあわせが、いっしょうぶんのしあわせが
isshoubun no shiawase ga, isshoubun no shiawase ga
Si jamais on se revoit, je vais me battre pour ça
またねがあれば、なんてあがくよ
mata ne ga areba, nante agaku yo
Ce que tu m'as donné, même si c'est pas assez
あなたがくれたねなんかいってもたりないや
anata ga kureta ne nankai itte mo tarinai ya
C'est un bonheur à vie, c'est indéniable
いっしょうぶんのしあわせだまぎれもないこうふくだ
isshoubun no shiawase da magire mo nai koufuku da
C'est pas facile à dire, mais il n'y a pas de "à bientôt"
いいなれないけれど、またねはないけれど
iinarenai keredo, mata ne wa nai keredo
À la fin, c'est moi qui te dirai merci
さいごはわたしのほうからありがとうをいうから
saigo wa watashi no hou kara arigatou wo iu kara
Alors souris, d'accord ?
あなたもわらってよ
anata mo waratte yo
Hé, souris
ね、わらって
ne, waratte
Hé, souris
ねえわらって
neee waratte
Je l'ai dit pour que ce ne soit pas trop lourd
おもくならないようにいった
omoku naranai you ni itta
Ce n'est pas un adieu superficiel
うわべだけのさよならじゃ
uwabe dake no sayonara ja
Ça n'a pas de sens non plus
それもいみをなさないんだよ
sore mo imi wo nasanain da yo
Alors, à la prochaine.
それじゃあね
sore jaa ne



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mirei Touyama y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: