Traducción generada automáticamente
Adagio
Mireille Mathieu
Adagio
Adagio
Tú y yo
Toi et moi,
Era el tiempo de las flores
C'était le temps des fleurs
Rendez-vous desde el corazón
Des rendez-vous du coeur
Cuando conté las horas
Quand je comptais les heures
Ser tú y yo
Pour être toi et moi,
Dos pájaros en la noche
Deux oiseaux dans la nuit
Que prometió volar más alto
Qui s'étaient promis de voler plus haut.
Y te vas
Et tu t'en vas
Como un perro, como un loco
Comme un chien, comme un fou.
El adagio es para nosotros
L'adagio est pour nous
Un punto de orgullo, eso es todo
Un point d'orgueil, c'est tout.
Lo que queda de nosotros
Ce qui reste de nous
En el momento en que te vas
A l'heure où tu t'en vas
Un adagio jugando, llorando, hasta el final
Un adagio qui joue, qui pleure, jusqu'au bout.
Tú y yo
Toi et moi,
Fue un pequeño sueño
C'était un peu de rêve.
Amante y herido
Amoureuse et blessée,
Yo te quería
Je t'ai aimé.
Tú y yo
Toi et moi,
Tenía mucha fiebre
C'était beaucoup de fièvre.
Feliz y lo siento
Heureuse et désolée,
Yo te quería
Je t'ai aimé.
Tú y yo
Toi et moi,
Fue perfecto, creo
C'était parfait, je crois.
Le dijiste todo esto a los imperfectos
Tu le disais tout ça à l'imparfait.
Dime cómo decirlo
Dis-moi comment dire.
Tú y yo
Toi et moi
Lo confieso, no lo sé
J'avoue, je ne sais pas.
Y el adagio todavía me hace llorar
Et l'adagio me fait encore pleurer
Sin ti y yo
Sans toi et moi.
Fue un pequeño sueño
C'était un peu de rêve.
Amante y herido
Amoureuse et blessée,
Yo te quería
Je t'ai aimé.
(Tú y yo)
(Toi et moi)
El adagio se parece a todos esos días lluviosos
L'adagio ressemble à tous ces jours de pluie.
(Era hora de las flores,)
(C'était le temps des fleurs,)
(Fechas del corazón.)
(Des rendez-vous du coeur.)
El adagio juntos estaba en Italia
L'adagio ensemble c'était en Italie.
(Cuando conté las horas.)
(Quand je comptais les heures.)
Ser tú y yo
Pour être toi et moi,
Dos pájaros en la noche
Deux oiseaux dans la nuit
Que prometió volar más alto
Qui s'étaient promis de voler plus haut.
Sí, tú y yo
Oui, toi et moi.
Fue perfecto, creo
C'était parfait, je crois
Dijiste todo eso
Tu le disais tout ça
a lo imperfecto
à l'imparfait.
Dime cómo decirlo
Dis-moi comment dire.
Tú y yo
Toi et moi
Lo confieso, no lo sé
J'avoue, je ne sais pas.
Y el adagio todavía me hace llorar
Et l'adagio me fait encore pleurer
Sin ti y yo
Sans toi et moi.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: