Traducción generada automáticamente

Merci Monsieur, Très Peu Pour Moi
Mireille Mathieu
Danke, Monsieur, sehr wenig für mich
Merci Monsieur, Très Peu Pour Moi
Nein, Monsieur, ich weiß nichtsNon, monsieur, moi je ne sais rien
Von den Treffen im MorgengrauenDes rendez-vous au petit jour
Und von den Orten, die wirklich schön sindEt des endroits vraiment très bien
Wo sich die Liebe versteckt.Où s'en va se cacher l'amour.
Mehr als die Perlen aus AsienPlus que les perles de l'Asie
Und die Schmuckstücke für all meine FingerEt des bijoux pour tous mes doigts
Mag ich die RegentropfenJ'aime bien le perles de pluie
Die der Himmel auf mich legt.Que le ciel mets sur moi.
Danke, Monsieur, sehr wenig für mich,Merci, monsieur, très peu pour moi,
Für mich, Monsieur, das Leben ist schön.Pour moi, monsieur, la vie est belle.
Und ich lebe im hellen LichtEt je vis au grand jour
An der Seite meiner Liebe.Au bras de mon amour.
Danke, Monsieur.Merci, monsieur.
Danke, Monsieur, sehr wenig für mich,Merci, monsieur, très peu pour moi,
Ich bin nicht das FräuleinJe ne suis pas la demoiselle
Das man abends trifftQue l'on rejoint le soir
Wenn der Schatten schwarz wird.Quand l'ombre devient noir.
Oh nein, Monsieur.O non, monsieur.
Wenn für Sie die Liebe ein Spiel ist,Si pour vous l'amour est un jeu,
Spiele ich nicht dieses Spiel.Je ne joue pas à ce jeu-là.
Ich bin ein bisschen naiv gebliebenJe suis restée un peu fleur bleue
Und ich will ein Herz nur für mich.Et je veux un coeur tout à moi.
Nein, Monsieur, ich will nichtNon, monsieur, moi je ne veux pas
Versteckt sein wie ein Geheimnis.Être cachée comme un secret.
Ich bitte Sie, drängen Sie nicht.Je vous en prie, n'insistez pas.
Haben Sie keine Bedauern.N'ayez pas de regrets.
Danke, Monsieur, sehr wenig für mich,Merci, monsieur, très peu pour moi,
Für mich, Monsieur, das Leben ist schön.Pour moi, monsieur, la vie est belle.
Und ich lebe im hellen LichtEt je vis au grand jour
An der Seite meiner Liebe.Au bras de mon amour.
Danke, Monsieur.Merci, monsieur.
Danke, Monsieur, sehr wenig für mich,Merci, monsieur, très peu pour moi,
Ich bin nicht das FräuleinJe ne suis pas la demoiselle
Das man abends trifftQue l'on rejoint le soir
Wenn der Schatten schwarz wird.Quand l'ombre devient noir.
Oh nein, Monsieur.O non, monsieur.
La la la la la la la la la laLa la la la la la la la la la
La la la la la la la...La la la la la la la...
Für mich diese LiebePour moi cet amour-là
Oh nein danke, Monsieur, sehr wenig für mich.O non merci, monsieur, très peu pour moi.
Ich will sie nicht.Je n'en veux pas.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: