Traducción generada automáticamente
Milord
Mireille Mathieu
Milord
Milord
¡Vamos, Milord!
Allez, venez, Milord!
Siéntate en mi mesa
Vous asseoir à ma table;
Hace tanto frío, afuera
Il fait si froid, dehors,
Aquí es cómodo
Ici c'est confortable.
Déjese terminar, mi señor
Laissez-vous faire, Milord
Y toma tu propia consola
Et prenez bien vos aises,
Tus penas en mi corazón
Vos peines sur mon coeur
Y tus pies en una silla
Et vos pieds sur une chaise
Te conozco, Milord
Je vous connais, Milord,
Nunca me has visto
Vous ne m'avez jamais vue
Sólo soy una chica del puerto
Je ne suis qu'une fille du port,
Una sombra de la calle
Une ombre de la rue...
Y sin embargo, he estado cerca de ti
Pourtant je vous ai frôlé
Cuando viniste ayer
Quand vous passiez hier,
No estabas muy orgulloso
Vous n'étiez pas peu fier,
¡Señora! El cielo te llenó
Dame! Le ciel vous comblait:
Tu pañuelo de seda
Votre foulard de soie
Flotando sobre tus hombros
Flottant sur vos épaules,
Tuviste el papel hermoso
Vous aviez le beau rôle,
Sonaba como el rey
On aurait dit le roi...
Caminaste como un ganador
Vous marchiez en vainqueur
En el brazo de una dama
Au bras d'une demoiselle
¡Oh, Dios mío! Ella era hermosa
Mon Dieu!... Qu'elle était belle...
Tengo frío en mi corazón
J'en ai froid dans le coeur...
¡Vamos, Milord!
Allez, venez, Milord!
Siéntate en mi mesa
Vous asseoir à ma table;
Hace tanto frío, afuera
Il fait si froid, dehors,
Aquí es cómodo
Ici c'est confortable.
Déjate hacer, Milord
Laissez-vous faire, Milord,
Y toma tu propia consola
Et prenez bien vos aises,
Tus penas en mi corazón
Vos peines sur mon coeur
Y tus pies en una silla
Et vos pieds sur une chaise
Te conozco, Milord
Je vous connais, Milord,
Nunca me has visto
Vous ne m'avez jamais vue
Sólo soy una chica del puerto
Je ne suis qu'une fille du port
Una sombra de la calle
Une ombre de la rue...
Decir que es suficiente a veces
Dire qu'il suffit parfois
Que haya un barco
Qu'il y ait un navire
Para hacer que todo se desgarre
Pour que tout se déchire
Cuando el barco se vaya
Quand le navire s'en va...
Se estaba llevando con él
Il emmenait avec lui
El dulce con ojos tan tiernos
La douce aux yeux si tendres
¿Quién no entendió
Qui n'a pas su comprendre
Que ella estaba rompiendo tu vida
Qu'elle brisait votre vie
El amor te hace llorar
L'amour, ça fait pleurer
Como qué existencia
Comme quoi l'existence
Te da todas las oportunidades
Ça vous donne toutes les chances
Para llevarlos de vuelta después de
Pour les reprendre après...
¡Vamos, Milord!
Allez, venez, Milord!
¡Pareces un niño!
Vous avez l'air d'un môme!
Déjate hacer, Milord
Laissez-vous faire, Milord,
Ven a mi reino
Venez dans mon royaume:
Yo sano el remordimiento
Je soigne les remords,
Yo canto romance
Je chante la romance,
Yo canto a los milords
Je chante les milords
¡Que no tuvieron suerte!
Qui n'ont pas eu de chance!
Mírame, Milord
Regardez-moi, Milord,
Nunca me has visto
Vous ne m'avez jamais vue...
pero... ¿estás llorando, mi señor?
...Mais... vous pleurez, Milord?
Eso... ¡Nunca lo habría creído!
Ça... je l'aurais jamais cru!...
¡Vamos, mi señor!
Eh ben, voyons, Milord!
¡Sonríeme, mi señor!
Souriez-moi, Milord!
mejor que eso! Un poco de esfuerzo
...Mieux que ça! Un petit effort...
¡Eso es todo!
Voilà, c'est ça!
¡Vamos, ríete, mi señor!
Allez, riez, Milord!
¡Vamos, cante, mi señor!
Allez, chantez, Milord!
La
La-la-la...
¡Pero sí, baila, milord!
Mais oui, dansez, Milord!
La
La-la-la...
¡Felicitaciones, Milord!
Bravo Milord!
La
La-la-la...
¡Milord otra vez!
Encore Milord!...
La
La-la-la...
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: