Traducción generada automáticamente

Répondez-moi !
Mireille Mathieu
¡Respóndeme!
Répondez-moi !
Aquellos que encierran cuando eligen otros caminosCeux qu'on emprisonne quand ils font d'autres choix
Y que abandonan porque cada uno por su ladoEt qu'on abandonne parce que chacun pour soi
Evidentemente nos molestaÉvidemment ça nous dérange
Pero el tiempo pasa y nada cambiaMais le temps passe et rien ne change
El amor, ¿para qué sirve?, ¡respóndeme!L'amour, à quoi ça sert, répondez-moi!
¿Por qué todas estas barreras entre tú y yo?Pourquoi toutes ces barrières entre vous et moi?
¿Quién de nosotros dará el primer paso?Qui de nous saura faire le premier pas
Ir a la cita y no decir por una vezAller au rendez-vous ne pas dire pour une fois
El amor, ¿para qué sirve?, ¡respóndeme!L'amour à quoi ça sert, répondez-moi!
¿Esta botella al mar es para ti o para mí?Cette bouteille à la mer à vous ou à moi?
Si tuviera que hacer la guerra para cambiar estoS'il fallait faire la guerre pour changer ça
Yo iría antes que tú, antes que tú a la luchaJe serais avant vous, avant vous au combat
Las manos que se extienden, las miradas silenciosasLes mains qui se tendent, les regards silencieux
De aquellos que esperan que los amen un poco másDe ceux qui attendent qu'on les aime un peu mieux
Evidentemente nos molestaÉvidemment ça nous dérange
Pero los trenes pasan y nada cambiaMais les trains passent et rien ne changent
El amor, ¿para qué sirve?, ¡respóndeme!L'amour à quoi ça sert, répondez-moi!
¿Esta botella al mar es para ti o para mí?Cette bouteille à la mer à vous ou à moi?
Si tuviera que hacer la guerra para cambiar estoS'il fallait faire la guerre pour changer ça
Yo iría antes que tú, antes que tú a la luchaJe serais avant vous, avant vous au combat
Todas estas frases al aireToutes ces phrases en l'air
Y la noche que caeEt la nuit qui retombe
Sobre aquellos que esperan que cese la lluvia de bombasSue ceux qui espèrent que cesse la pluie des bombes
Evidentemente nos molestaÉvidemment ça nous dérange
Pero la sangre fluye y nada cambiaMain le sang coule et rien ne change
El amor, ¿para qué sirve?, ¡respóndeme!L'amour, à quoi ça sert, répondez-moi!
¿Por qué todas estas barreras entre tú y yo?Pourquoi toutes ces barrières entre vous et moi?
¿Quién de nosotros dará el primer paso?Qui de nous saura faire le premier pas
Ir a la cita y no decir por una vezAller au rendez-vous ne pas dire pour une fois
El amor, ¿para qué sirve?, ¡respóndeme!L'amour à quoi ça sert, répondez-moi!
¿Esta botella al mar es para ti o para mí?Cette bouteille à la mer à vous ou à moi?
Si tuviera que hacer la guerra para cambiar estoS'il fallait faire la guerre pour changer ça
¿Estarías conmigo, conmigo en la lucha?Seriez-vous avec moi, avec moi au combat?
¡Respóndeme!Répondez-moi!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: