Traducción generada automáticamente

Emmène-moi Demain Avec Toi
Mireille Mathieu
Llévame mañana contigo
Emmène-moi Demain Avec Toi
Nunca he visto las islas encantadasJe n'ai jamais vu les îles enchantées
El sol abrasador de playas doradasLe soleil brûlant des plages dorées.
Llévame mañana contigoEmmène-moi demain avec toi
Nunca he visto todos esos barcos grandesJe n'ai jamais vu tous ces grands bateaux
Que van de Marsella a San FranciscoQui vont de Marseille à San Francisco.
Llévame mañana contigoEmmène-moi demain avec toi.
He oído que al menos una vezJ'ai entendu dire qu'au moins une fois
Tenías que ver las Cataratas del NiágaraIl fallait voir les chutes du Niagara.
Llévame mañana contigoEmmène-moi demain avec toi.
E incluso en el corazón de ParísEt même au coeur de Paris
Déjame en el hueco de tu vidaLaisse-moi au creux de ta vie
Y a dónde vasEt là où tu iras
Llévame de aquíEmmène-moi.
Cuando era un niñoQuand j'étais enfant
En mi habitación todas las nochesDans ma chambre chaque nuit
Soñé muchoJe rêvais souvent
De todos estos países lejanosDe tous ces lointains pays
Y luego crecíEt puis j'ai grandi
Busqué el gran amorJ'ai cherché le grand amour
Y está en tus brazosEt c'est dans tes bras
Que sueño todos los díasQue je rêve chaque jour.
Nunca he visto el cielo de ItaliaJe n'ai jamais vu le ciel d'Italie
El Puente de los Suspiros, Verona bajo la lluviaLe Pont des Soupirs, Vérone sous la pluie
Llévame mañana contigoEmmène-moi demain avec toi.
Nunca he visto esas grandes CaravelasJe n'ai jamais vu ces grandes Caravelles
Dejan a Orly directamente al cieloQui partent d'Orly tout droit vers le ciel.
Llévame mañana contigoEmmène-moi demain avec toi.
Todos esos grandes viajes que ambos haremosTous ces grands voyages que l'on fera tous les deux
Podríamos hacerlas cerrando los ojosOn pourrait déjà les faire en fermant les yeux.
Nunca he visto las islas encantadasJe n'ai jamais vu les îles enchantées,
El sol abrasador de playas doradasLe soleil brûlant des plages dorées.
Llévame mañana contigoEmmène-moi demain avec toi.
Nunca he visto todos esos barcos grandesJe n'ai jamais vu tous ces grands bateaux
Que van de Marsella a San FranciscoQui vont de Marseille à San Francisco.
Llévame mañana contigoEmmène-moi demain avec toi.
Escuché que si bebíamosJ'ai entendu dire que si l'on buvait
El agua del Nilo un día regresaríamosL'eau du Nil un jour on y revenait.
Llévame mañana contigoEmmène-moi demain avec toi.
E incluso en el corazón de ParísEt même au coeur de Paris
Déjame en el hueco de tu vidaLaisse-moi au creux de ta vie
Y a dónde vasEt là où tu iras



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: