Traducción generada automáticamente

J'ai Peur D'aimer Un Souvenir
Mireille Mathieu
Ich Habe Angst, Eine Erinnerung Zu Lieben
J'ai Peur D'aimer Un Souvenir
Ein Brunnen, eine Steinmauer, ein bisschen EfeuUne fontaine un mur de pierre un peu de lierre
Der an ein Dach klettertQui grimpe sur un toit
In diesem Zimmer habe ich das Versprechen gegeben, dich zum ersten MalDans cette chambre j'ai fais la promesse de t'aimer pour la première
Und zum letzten Mal zu liebenEt la dernière fois
Nach dem Sturm und den Jahren des Vergessens haben mich all meine Reisen hierher zurückgebrachtAprès l'orage et les années d'oubli tous mes voyages m'ont ramené ici
Hier bin ich, ich schlafe, ich bereue schon und ich habe Angst vor dieser TürVoilà je somme je regrette déjà et j'ai peur de cette porte
Die sich zu dir öffnen wirdQui va s'ouvrir sur toi
Ich habe Angst, eine Erinnerung zu liebenJ'ai peur d'aimer un souvenir
Ich habe Angst vor dir, ich habe Angst vor mirJ'ai peur de toi j'ai peur de moi
Ich habe Angst, dass wir nichts zu sagen habenJ'ai peur qu'on ait rien à se dire
Oder zu viele Dinge auf einmalOu trop de choses à la fois
Ich hätte nicht zurückkommen sollenJe n'aurais pas dû revenir
Ich hatte ein Bild von dirJ'avais une image de toi
Ich habe Angst, eine Erinnerung zu liebenJ'ai peur d'aimer un souvenir
Und da bist du vor mirEt te voilà devant moi
Ich warte, dass du mit mir sprichst, deine Stimme ist genau die gleicheJ'attends que tu me parles ta voix est bien la même
Die gleichen Augen, wir haben uns kaum verändertLes mêmes yeux on change à peine
Ich habe Angst vor uns beidenJ'ai peur devant nous deux
Ich habe Angst, eine Erinnerung zu liebenJ'ai peur d'aimer un souvenir
Ich habe Angst vor dir, ich habe Angst vor mirJ'ai peur de toi j'ai peur de moi
Aber du hast nur ein Wort zu sagenMais tu n'as qu'un seul mot à dire
Und ich werde in deinen Armen seinEt je serai dans tes bras
Ich will eine Erinnerung liebenJe veux aimer un souvenir
Ich will dich lieben wie früherJe veux t'aimer comme autrefois
Es war gut, dass du zurückgekommen bistTu as bien fait de revenir
Ich habe auf diese Worte von dir gewartetJ'attendais ces mots de toi
Man kann eine Erinnerung liebenOn peut aimer un souvenir
Bis man ihr neues Leben einhauchtJusqu'à lui redonner la vie
Heute Abend bin ich bereit zu sterbenCe soir je suis prête à mourir
Denn du liebst mich auchPuisque toi tu m'aimes aussi
Heute Abend bin ich bereit zu sterbenCe soir je suis prête à mourir
Ich habe gerade eine Erinnerung geliebtJe viens d'aimer un souvenir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: