Traducción generada automáticamente
L'homme Qui Sera Mon Homme
Mireille Mathieu
El hombre que será mi hombre
L'homme Qui Sera Mon Homme
El hombre, el hombre que será mi hombre
L'homme, l'homme qui sera mon homme,
Cuando soy alto como
Quand je serai grande comme,
Como un poco más de tres manzanas
Comme un peu plus trois pommes
El hombre que será un día
L'homme celui qui sera un jour
Siempre mi único amor
Pour toujours mon seul amour.
¿Dónde está?
Où est-il
¿En qué país, en qué isla
Dans quel pays, dans quelle île,
Un pueblo o una ciudad
Un village ou une ville
¿Dónde está su casa?
Où est-elle sa maison?
¿Quién es él? ¿Cuál es su nombre?
Qui est-il? Quel est son nom?
Mi amor donde podías ver el día
Mon amour où as-tu pu voir le jour
¿Dónde están en qué suburbio
Où sont ils dans quel faubourg
Tu escuela y tu jardín
Ton école et ton jardin
¿En qué calle? ¿De qué manera?
Dans quelle rue? Dans quel chemin?
El hombre, el hombre que será mi hombre
L'homme, l'homme qui sera mon homme
Mi sol y mi tormenta
Mon soleil et mon tempête
Mi domingo, mis días festivos
Mon dimanche, mes jours de fête
El hombre que me tomará de la mano
L'homme qui me prendra par la main
Para dar un paso a sus mañana
Pour me faire un pas à ses demains
¿Dónde está y dónde está su paisaje?
Où est-il et où est son paysage
¿A qué hora está en su guardia?
Quelle heure est-il à sa montre?
¿Cómo será su cara el día que nos juntemos?
Comment sera son visage le jour de notre recontre?
Mi amor, ¿de qué color son tus ojos?
Mon amour de quelle couleur sont tes yeux?
Se lo dije al buen Dios
J'en ai parlé au bon Dieu
Ya sea azul o verde
Qu'ils soient bleus ou qu'ils soient verts
Pero que sean como el mar
Mais qu'ils soient comme la mer.
El hombre, el hombre que será mi hombre
L'homme, l'homme qui sera mon homme
Cuando soy alto como
Quand je serai grande comme,
Como un poco más de tres manzanas
Comme un peu plus trois pommes
El hombre cuando un día llega mi día
L'homme quand un jour viendra mon jour
Conocer un gran amor
De connaître un grand amour
¿Qué hace cuando canto mi canción?
Que fait-il quand je chante ma chanson?
¿Me oye en su casa?
M'entend-il dans sa maison
¿Vendrá en la tarde de lluvia?
Viendra-t-il en soir de pluie
¿Y seré tan bonita?
Et serai-je si jolie?
Mi amor Te estoy esperando una madera soñolienta
Mon amour je t'attends un bois dormant
¿Eres príncipe? ¿Eres encantador?
Es-tu prince? Es-tu charmant?
¿Dónde estás en qué provincia?
Où es-tu dans quel province?
Mi amor, mi querido amor
Mon amour, mon cher amour
¿Dónde está?
Où est-il
¿En qué país, en qué isla
Dans quel pays, dans quelle île,
¿Un pueblo o una ciudad?
Un village ou une ville?
¿Dónde está su casa?
Où est-elle sa maison?
¿Quién es él? ¿Cuál es su nombre?
Qui est-il? Quel est son nom?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: