Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.151

La Paloma Reviens

Mireille Mathieu

Letra

Die Taube, komm zurück

La Paloma Reviens

Früher fuhren die Boote um die ErdeAvant les bateaux faisaient le tour de la terre
Früher trennten sich die Menschen für JahreAvant les gens se quittaient des années entières
Die Mädchen schauten aufs Meer und sangen von weitLes filles regardaient la mer en chantant de loin
Lieder, die ein Vogel zu ihren Seemännern trugDes chants qu'un oiseau portait jusqu'à leurs marins

Es waren doch Mädchen in unserem AlterC'était pourtant des filles de notre âge
Doch ich mache es wie sie, ich spreche mit den WolkenMais moi, je fais comme elles, je parle aux nuages
Ich frage den Vogel, der umherfliegtJe demande à l'oiseau qui se promène
Ob er dir begegnen und dich zurückbringen kannQu'il aille à ta rencontre et qu'il te ramène

Die Taube, komm zurück, sag ihm, dass ich auf ihn warteLa paloma, reviens, dis-lui que je l'attends
Er ist derjenige, der Tränen in Lächeln verwandeltC'est lui qui change les larmes en sourires
Er ist derjenige, der den Frühling bringtC'est lui qui fait le printemps

Die Taube, komm zurück, bring ihm meine Liebe,La paloma, reviens, porte-lui mon amour,
Und vergiss vor allem nicht, ihm zu sagenEt puis surtout n'oublie pas de lui dire
Dass ich immer an ihn denkeQue je pense à lui toujours

Früher schrieben die Menschen LiebesbriefeAvant les gens écrivaient des lettres d'amour
Früher warteten die Menschen ohne Zählen der TageAvant les gens attendaient sans compter les jours
Ich bin von heute und ohne GeduldMoi, je suis d'aujourd'hui et sans patience
Du bist es, der mein Leben verändertC'est toi qui donnes ma vie fait la différence

Die Taube, komm zurück, ja, komm zurück, ich warte auf dich,La paloma, reviens, oui, reviens, je t'attends,
Er ist derjenige, der Tränen in Lächeln verwandeltC'est lui qui change les larmes en sourires
Er ist derjenige, der den Frühling bringtC'est lui qui fait le printemps

Die Taube, komm zurück, ich liebe dich jeden Tag,La paloma, reviens, je t'aime chaque jour,
Und vor allem möchte ich dir sagenEt puis surtout j'ai envie de te dire
Dass ich immer an dich denkeQue je pense à toi toujours


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección