Traducción generada automáticamente
La Plus Belle Leçon
Mireille Mathieu
La Lección Más Hermosa
La Plus Belle Leçon
¿Sabes cuántos son dieciséis y siete?
- Savez-vous combien font seize et sept?
Veintitrés
- Vingt-trois
¿Sabes quién era Carlos VII?
- Savez-vous qui était Charles VII?
Es un rey
- C'est un roi
¿Quién es el mayor soldado romano?
- Quel est le plus grand soldat romain?
Es César
- C'est César
¿Cuántos son diez mil metros cuadrados?
- Combien font dix milles mètres carrés?
Una hectárea
- Un hectare
¿Cuál es la capital de China?
- Quelle est la capitale de la Chine?
Es Beijing
- C'est Pékin
¿Quién inventó la guillotina?
- Qui a inventé la guillotine?
Guillotina
- Guillotin
Eres muy conocedor, pero te han enseñado
Vous êtes très savants mais est-ce que l'on vous a appris
La lección más hermosa de la vida
La plus belle leçon de la vie
Usted debe siempre (siempre) dar (dar) su corazón (corazón)
Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) son coeur (son coeur)
A todos (a todos) las personas (personas) que amas
À tous (à tous) les gens (les gens) que l'on aime
Siempre debe (siempre) dar (dar) la mano (la mano)
Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) la main (la main)
A los que tienen dolor
À ceux (à ceux) qui sont (qui sont) dans la peine
¿Cómo llamamos agua en química?
- Comment appelle-t-on l'eau en chimie?
H2O
- H2O
¿Dónde encerramos a los animales?
- Où enferme-t-on les animaux?
En los zoológicos
- Dans les zoos
¿Qué prefieres en la escuela?
- Qu'est ce que vous préférez à l'école?
Recreación
- La récré
¿Y qué está reemplazando el petróleo?
- Et qu'est-ce qui remplace le pétrole?
Ideas
- Les idées
¿Quién tenía un buen panache blanco?
- Qui avait un beau panache blanc?
Enrique IV
- Henri IV
¡No! - ¡No! ¿Quién fue emperador en mil ochocientos?
- Non! Qui fut empereur en mille huit cents?
Bonaparte
- Bonaparte
¡Oh!
- Oh!
Eres muy conocedor, pero te han enseñado
Vous êtes très savants mais est-ce que l'on vous a appris
La lección más hermosa de la vida
La plus belle leçon de la vie
Usted debe siempre (siempre) dar (dar) su corazón (corazón)
Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) son coeur (son coeur)
A todos (a todos) las personas (personas) que amas
À tous (à tous) les gens (les gens) que l'on aime
Siempre debe (siempre) dar (dar) la mano (la mano)
Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) la main (la main)
A los que tienen dolor
À ceux (à ceux) qui sont (qui sont) dans la peine
Usted debe siempre (siempre) dar (dar) su corazón (corazón)
Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) son coeur (son coeur)
A todos (a todos) las personas (personas) que amas
À tous (à tous) les gens (les gens) que l'on aime
Siempre debe (siempre) dar (dar) la mano (la mano)
Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) la main (la main)
A los que tienen dolor
À ceux (à ceux) qui sont (qui sont) dans la peine
Usted debe siempre (siempre) dar (dar) su corazón (corazón)
Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) son coeur (son coeur)
A todos (a todos) las personas (personas) que amas
À tous (à tous) les gens (les gens) que l'on aime
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: