Traducción generada automáticamente

La Plus Belle Leçon
Mireille Mathieu
La Lección Más Hermosa
La Plus Belle Leçon
¿Sabes cuántos son dieciséis y siete?- Savez-vous combien font seize et sept?
Veintitrés- Vingt-trois
¿Sabes quién era Carlos VII?- Savez-vous qui était Charles VII?
Es un rey- C'est un roi
¿Quién es el mayor soldado romano?- Quel est le plus grand soldat romain?
Es César- C'est César
¿Cuántos son diez mil metros cuadrados?- Combien font dix milles mètres carrés?
Una hectárea- Un hectare
¿Cuál es la capital de China?- Quelle est la capitale de la Chine?
Es Beijing- C'est Pékin
¿Quién inventó la guillotina?- Qui a inventé la guillotine?
Guillotina- Guillotin
Eres muy conocedor, pero te han enseñadoVous êtes très savants mais est-ce que l'on vous a appris
La lección más hermosa de la vidaLa plus belle leçon de la vie
Usted debe siempre (siempre) dar (dar) su corazón (corazón)Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) son coeur (son coeur)
A todos (a todos) las personas (personas) que amasÀ tous (à tous) les gens (les gens) que l'on aime
Siempre debe (siempre) dar (dar) la mano (la mano)Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) la main (la main)
A los que tienen dolorÀ ceux (à ceux) qui sont (qui sont) dans la peine
¿Cómo llamamos agua en química?- Comment appelle-t-on l'eau en chimie?
H2O- H2O
¿Dónde encerramos a los animales?- Où enferme-t-on les animaux?
En los zoológicos- Dans les zoos
¿Qué prefieres en la escuela?- Qu'est ce que vous préférez à l'école?
Recreación- La récré
¿Y qué está reemplazando el petróleo?- Et qu'est-ce qui remplace le pétrole?
Ideas- Les idées
¿Quién tenía un buen panache blanco?- Qui avait un beau panache blanc?
Enrique IV- Henri IV
¡No! - ¡No! ¿Quién fue emperador en mil ochocientos?- Non! Qui fut empereur en mille huit cents?
Bonaparte- Bonaparte
¡Oh!- Oh!
Eres muy conocedor, pero te han enseñadoVous êtes très savants mais est-ce que l'on vous a appris
La lección más hermosa de la vidaLa plus belle leçon de la vie
Usted debe siempre (siempre) dar (dar) su corazón (corazón)Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) son coeur (son coeur)
A todos (a todos) las personas (personas) que amasÀ tous (à tous) les gens (les gens) que l'on aime
Siempre debe (siempre) dar (dar) la mano (la mano)Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) la main (la main)
A los que tienen dolorÀ ceux (à ceux) qui sont (qui sont) dans la peine
Usted debe siempre (siempre) dar (dar) su corazón (corazón)Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) son coeur (son coeur)
A todos (a todos) las personas (personas) que amasÀ tous (à tous) les gens (les gens) que l'on aime
Siempre debe (siempre) dar (dar) la mano (la mano)Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) la main (la main)
A los que tienen dolorÀ ceux (à ceux) qui sont (qui sont) dans la peine
Usted debe siempre (siempre) dar (dar) su corazón (corazón)Il faut (il faut) toujours (toujours) donner (donner) son coeur (son coeur)
A todos (a todos) las personas (personas) que amasÀ tous (à tous) les gens (les gens) que l'on aime



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: