Traducción generada automáticamente

Le Bonheur Ressemble À Une Étoile
Mireille Mathieu
La Felicidad se Asemeja a una Estrella
Le Bonheur Ressemble À Une Étoile
Nada, ya no tengo nada, ya no tengo nada de tiRien je n'ai plus rien je n'ai plus rien de toi
Ayer aún dormías cerca de míHier encore tu dormais près de moi
Acariciabas mi cuerpo y yo creía en tiTu caressais mon corps et je croyais en toi
Mi amorMon amour
Nada, no saber nada, amar no ver nadaRien ne rien savoir aimer ne rien voir
O fingir, yo no podríaOu faire semblant moi je ne pourrais pas
Otra mujer está aquí, así que me voy para siempreUne autre femme est là alors moi je m'en vais pour toujours
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
Que ha muerto y que vemos brillarQui est morte et que l'on voit briller
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
¿Qué importa? Yo creía en elloQu'est-ce que ça fait moi j'y croyais
Pero nunca decías 'te amo'Mais jamais tu ne disais je t'aime
Sí, es verdad, pero te amaba de todos modosOui c'est vrai mais je t'aimais quand même
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
Pero esa felicidad ya no esMais ce bonheur n'est plus
Sino una ilusión perdidaQu'une illusion perdue
Nada, ya no tengo nada, no me llevé nadaRien je n'ai plus rien je n'ai rien emporté
No me digas nada, nos vamos a separarNe me dis rien nous allons nous quitter
Y debo olvidar las alegrías y las penasEt je dois oublier les joies et les chagrins
del pasadoDu passé
Nada, no tenía nada más que la sombra del amorRien je n'avais rien que l'ombre de l'amour
Compartía tu vida todos los díasJe partageais ta vie de tous les jours
Ahora se acabó, otra mujer está en tu vidaMaintenant c'est fini une autre femme est là dans ta vie
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
Que ha muerto y que vemos brillarQui est morte et que l'on voit briller
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
¿Qué importa? Yo creía en elloQu'est-ce que ça fait moi j'y croyais
Pero nunca decías 'te amo'Mais jamais tu ne disais je t'aime
Sí, es verdad, pero te amaba de todos modosOui c'est vrai mais je t'aimais quand même
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
Pero esa felicidad ya no esMais ce bonheur n'est plus
Sino una ilusión perdidaQu'une illusion perdue
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
Que ha muerto y que vemos brillarQui est morte et que l'on voit briller
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
¿Qué importa? Yo creía en elloQu'est-ce que ça fait moi j'y croyais
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
Que ha muerto y que vemos brillarQui est morte et que l'on voit briller
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
¿Qué importa? Yo creía en elloQu'est-ce que ça fait moi j'y croyais
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
Que ha muerto y que vemos brillarQui est morte et que l'on voit briller
La felicidad se asemeja a una estrellaLe bonheur ressemble à une étoile
¿Qué importa? Yo creía en elloQu'est-ce que ça fait moi j'y croyais
La felicidad se asemeja a una estrella...Le bonheur ressemble à une étoile...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: