Traducción generada automáticamente
Le Canotier de Maurice Chevalier
Mireille Mathieu
El barco de Maurice Chevalier
Le Canotier de Maurice Chevalier
Un día
Un jour
Yo era casi un niño
J'étais presque encore une enfant
Un caballero de pelo de nieve
Un monsieur aux cheveux de neige
Y a la sonrisa de la leyenda
Et au sourire de légende
Pasó su brazo alrededor de mi hombro
A passé son bras autour de mon épaule
Él me lo dijo
Il m'a dit
Míralos
Regarde-les
Y a la gente que estaba allí
Et aux gens qui étaient là
Dijo
Il a dit
Mírala
Regardez-la
Estaba temblando como una hoja
Moi je tremblais comme une feuille
Delante de mí, era el público
Devant moi, c'était le public
Mi primera audiencia
Mon premier public
Y yo estaba asustado
Et j'avais peur
Y el caballero de pelo blanco lo sabía
Et le monsieur aux cheveux blancs le savait
Así que su mano me apretó muy fuerte
Alors sa main m'a serrée très fort
Y como si hubiera adivinado
Et comme s'il avait deviné
Que siempre lo necesitaría
Que j'aurais toujours besoin de lui
Y que no siempre estaría allí
Et qu'il ne serait pas toujours là
Me dio algo
Il m'a donné quelque chose
Oh nada muy importante
Oh rien de très important
Pero era hermoso
Mais c'était beau
Lo fue
C'était
Era como una rosa
C'était comme une rose
Sr. Chevalier
Monsieur Chevalier
Era como una piedra
C'était comme une pierre
Quién muestra el camino
Qui montre le chemin
Toda una vida
Toute une vie
Todo un amor
Tout un amour
Un símbolo entero
Tout un symbole
Porque en la flor
Car dans la fleur
latiendo el corazón
Battait le coeur
Desde la sala de música
Du music-hall
En el momento de mi juventud
A l'heure de ma jeunesse
Sr. Chevalier
Monsieur Chevalier
Qué signo de ternura
Quelle preuve de tendresse
Tú me diste
Vous m'avez donnée
Así que no te rías
Alors n'allez pas rire
Si me atrevo a decírtelo
Si j'ose vous dire
Que en el camino
Que sur la route
De mi amor
De mes amours
Cualquiera que sea el hombre
Quel que soit l'homme
¿Quién viene algún día?
Qui vienne un jour
No impedirá
Il n'empêchera pas
Que te amo
Que je vous aime
Puedo amar a un príncipe
Je peux aimer un Prince
Luego otro príncipe
Puis un autre Prince
Pero nunca otro caballero
Mais jamais un autre Chevalier
Es una carta
C'est une lettre
Un poco simplista
Un peu simplette
Que te escribo allí
Que je vous écris là
Y tu mano
Et votre main
En mi hombro
Sur mon épaule
Me dijo que estabas aquí
Me dit que vous êtes là
Igual que esta primera noche
Tout comme ce premier soir
Donde les dijiste
Où vous leur avez dit
Mírala
Regardez-la
Para llegar a ti donde estás
Pour vous joindre où vous êtes
Puede ser que mi carta
Il se peut que ma lettre
Ponga unos siglos
Mette quelques siècles
O estaré aquí antes de que
Ou que j'arrive avant
Lo harás, creo
Vous voudrez bien, je pense
El primer baile
La première danse
Concédeme
Me l'accorder
En ese aire
Sur cet air-là
Escrito para alguien que no sea yo
Écrit pour une autre que moi
Que amabas
Que vous avez aimée
A la locura
A la folie
Debe haber sido exquisita
Elle devait être exquise
La bella Louise
La jolie Louise
Cuando lo tomaste
Quand vous la preniez
En tus brazos
Dans vos bras
Puedo amar a un príncipe
Je peux aimer un Prince
Luego otro príncipe
Puis un autre Prince
Pero nunca otro caballero
Mais jamais un autre Chevalier
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: