Traducción generada automáticamente

Le Chant Du Départ
Mireille Mathieu
El canto de la partida
Le Chant Du Départ
Victoria cantandoLa victoire en chantant
Abrimos la barreraNous ouvre la barrière
La libertad guía nuestros pasosLa liberté guide nos pas
Y del norte al surEt du Nord au midi
La trompeta guerreraLa trompette guerrière
Sonó el momento de pelearA sonné l'heure des combats.
Temblar enemigos de FranciaTremblez ennemis de la France,
Reyes borrachos de sangre y orgulloRois ivres de sang et d'orgueil.
El pueblo soberanoLe peuple souverain s'avance
Los tiranos bajan al ataúdTyrans descendez au cercueil.
La república nos llamaLa république nous appelle,
Seamos capaces de derrotar o perecerSachons vaincre ou sachons périr;
Un francés debe vivir para ellaUn Français doit vivre pour elle,
Por ella, un francés debe morirPour elle un Français doit mourir.
Un francés debe vivir para ellaUn Français doit vivre pour elle,
Por ella, un francés debe morirPour elle un Français doit mourir.
De nuestros ojos maternosDe nos yeux maternels
No temas las lágrimasNe craignez pas les larmes,
Lejos de nosotros de los dolores cobardesLoin de nous de lâches douleurs
Debemos triunfarNous devons triompher
Cuando coge las armasQuand vous prenez les armes,
Depende del rey derramar el llantoC'est au roi de verser des pleurs
Te dimos la vidaNous vous avons donné la vie
Guerreros, ya no es tuyoGuerriers, elle n'est plus à vous
Todos tus días están en la PatriaTous vos jours sont à la Patrie,
Ella es tu madre antes que nosotrosElle est votre mère avant nous
La república nos llamaLa république nous appelle,
Seamos capaces de derrotar o perecerSachons vaincre ou sachons périr;
Un francés debe vivir para ellaUn Français doit vivre pour elle,
Por ella, un francés debe morirPour elle un Français doit mourir.
Un francés debe vivir para ellaUn Français doit vivre pour elle,
Por ella, un francés debe morirPour elle un Français doit mourir.
En el hierro, ante Dios, juramos a nuestros padresSur le fer, devant Dieu, nous jurons à nos pères,
A nuestras esposas, a nuestras hermanasA nos épouses, à nos soeurs,
A nuestros representantes, a nuestros hijos, a nuestras madresA nos représentants, à nos fils, à nos mères
Para destruir a los opresoresD'anéantir les oppresseurs.
En todos los lugares, en la noche profundaDans tous lieux, dans la nuit profonde
Sumergiendo a la infame realezaPlongeant l'infâme royauté,
Los franceses le darán al mundoLes Français donneront au monde
Y paz y libertadEt la paix et la liberté
La república nos llamaLa république nous appelle,
Seamos capaces de derrotar o perecerSachons vaincre ou sachons périr;
Un francés debe vivir para ellaUn Français doit vivre pour elle,
Por ella, un francés debe morirPour elle un Français doit mourir.
Un francés debe vivir para ellaUn Français doit vivre pour elle,
Por ella, un francés debe morirPour elle un Français doit mourir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: