Traducción generada automáticamente

Monsieur Jack Hobson
Mireille Mathieu
Señor Jack Hobson
Monsieur Jack Hobson
Señor Jack Hobson de LiverpoolMonsieur Jack Hobson de Liverpool
Usted que se queja mañana y nocheVous qui vous plaignez matin et soir
De su ciudad llena de neblinaDe votre cité pleine de brouillard
Piense que es un afortunadoDîtes-vous que vous êtes un petit veinard
Señor Jack Hobson de LiverpoolMonsieur Jack Hobson de Liverpool
Porque sin su neblina siempre heladaCar sans votre brouillard toujours glacé
No podría resfriarseVous ne pourriez plus vous enrhumer
Y hacerse el vago y quedarse acostado,Et tirer au flanc et resté couché,
Seguros pagadosAssurances payées
Si viviera en PoitiersSi vous habitiez seulement Poitiers
Sería más complicadoCe serait plus compliqué
Señor Jack Hobson de LiverpoolMonsieur Jack Hobson de Liverpool
Que sueña con los cielos azules de EstambulQui rêvez aux ciels bleus d'Istanbul
No critique más sus purés de guisantesNe critiquez plus vos purées de pois
Porque sin esa neblina, no podríaCar sans ce brouillard, vous ne pourriez pas
Señor Jack Hobson de LiverpoolMonsieur Jack Hobson de Liverpool
Hacer ocho caminando entre la multitudFaire des huit en marchant dans la foule
Sin que lo noten, ahogado en alcoholSans qu'on ne vous remarque, noyé d'alcool
Con el sombrero torcido, arrugas en el cuelloChapeau de travers, des rides au faux-col
Las piernas un poco flojasLes jambes un peu molles
Si viviera en CalaisSi vous habitiez seulement Calais
Todos lo veríanTout le monde vous verrait
Señor Jack Hobson de LiverpoolMonsieur Jack Hobson de Liverpool
Bendiga la niebla que lo envuelveBénissez la brume qui vous enroule
Y que oculta su siluetaEt qui dissimule votre silhouette
Cuando a veces tiene un tête-à-têteQuand vous faites parfois du tête-à-tête
Señor Jack Hobson de LiverpoolMonsieur Jack Hobson de Liverpool
Sí, usted es más bien afortunadoOui, vous êtes plutôt du genre veinard
Puede coquetear en su neblinaVous pouvez flirter dans votre brouillard
Su esposa no ve nada y no tiene dudasVotre femme ne voit rien et n'a pas de doute
Sobre el dinero que cuestaSur l'argent que ça coûte
En mi país bajo el cielo del mediodíaDans mon pays sous le ciel du midi
No podría hacer esas pequeñas locurasVous ne pourriez pas faire ces petites folies
Es lo que le digoC'est moi qui vous le dit
Señor Jack HobsonMonsieur Jack Hobson



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: