Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.314

Muß I Denn Zum Städtele Hinaus

Mireille Mathieu

Letra

Significado

Dois-je donc sortir en ville

Muß I Denn Zum Städtele Hinaus

Dois-je donc, dois-je donc sortir en ville,Muß i denn, muß i denn zum Städtele hinaus,
Sortir en ville et toi, mon trésor, tu restes iciStädtele hinaus und du, mein Schatz, bleibst hier
Quand je reviendrai, quand je reviendrai, quand je reviendrai,Wenn ich komme, wenn ich komme, wenn ich wieder-wiederkomme,
Reviendrai, je m'arrêterai, mon trésor, chez toiWieder-wiederkomme, kehre ich ein, mein Schatz, bei dir
Même si je ne peux pas toujours être avec toi, j'ai tant de joie avec toiKann ich auch nicht immer bei dir sein, habe ich doch mein Freude an dir
Quand je reviendrai, quand je reviendrai, quand je reviendrai,Wenn ich komme, wenn ich komme, wenn ich wieder-wiederkomme,
Reviendrai, je m'arrêterai, mon trésor, chez toiWieder-wiederkomme, kehre ich ein, mein Schatz, bei dir

Comme tu pleures, comme tu pleures, que je dois partir,Wie du weinst, wie du weinst, daß ich wandern muß,
Que je dois partir, comme si l'amour était finiWandern muß, so als wäre die Liebe vorbei
Il y a tant de filles dehors, tant de filles dehors,Sind auch drauß, sind auch drauß der Mädele so viel,
Tant de filles dehors, cher trésor, je te resterai fidèleMädele so viel, lieber Schatz, ich bleibe dir treu
Ne pense pas que si je ne vois jamais d'autres, alors mon amour est finiDenke doch nicht, wenn ich nie andre sehe, dann sei meine Liebe vorbei
Il y a tant de filles dehors, tant de filles dehors,Sind auch drauß, sind auch drauß der Mädele so viel,
Tant de filles dehors, cher trésor, je te resterai fidèleMädele so viel, lieber Schatz, ich bleibe dir treu

Dans un an, dans un an, quand les roses refleuriront,Übers Jahr, übers Jahr, wenn die Rosen wieder blühen,
Quand les roses refleuriront, je reviendrai iciRosen wieder blühen, stelle ich hier mich wieder ein
Suis-je alors, suis-je alors encore ton petit trésor,Bin ich dann, bin ich dann dein Schätzele noch,
Petit trésor, alors ce sera le mariageSchätzele noch, so soll die Hochzeit sein
Dans un an, le temps sera écoulé, et alors je serai à nouveau le tienÜbers Jahr, da ist die Zeit vorbei, und dann wird ich wieder dein
Suis-je alors, suis-je alors encore ton petit trésor,Bin ich dann, bin ich dann dein Schätzele noch,
Petit trésor, alors ce sera le mariageSchätzele noch, so soll die Hochzeit sein
Alors ce sera le mariageSo soll die Hochzeit sein


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección