Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 609

Padam, Padam (em Alemão)

Mireille Mathieu

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Padam, Padam (em Alemão)

In einem vergessenen Land
Haben wir uns vielleicht schon gekannt,
Und in einer einzigen Nacht
Ganze Leben zusammen verbracht.
Es weht uns früher herüber
Ein Bild, eine Stimmung, ein Klang.
Wir fragen und fragen uns wieder,
Wie war das, wo habe ich das her.
Dieses Lied, wie fing's denn an?

Padam, padam, padam.
Irgendwann, irgendwo, irgendwer.
Padam, padam, padam.
Auch der Wind kommt von irgendwo her.
Padam, padam, padam.
Wie das Echo, kommt alles zurück,
Wie das Wasser vom Land in die Meere fließt,
Werden Töne zusammen Musik.

Ein alter Rabbiner erzählt
Daß, bevor wir gekommen zur Welt,
Ein Engel geflogen kam und
Uns den Finger gelegt auf den Mund.
Da haben wir alles vergessen,
Was wir schon gehört und gesehen,
Doch ist es mir immer gewesen,
Als wäre mir alles schon längst
Irgendwann einmal geschehen.

Padam, padam, padam.
Eine Reise durch seltsames Land.
Padam, padam, padam.
Doch es scheinen die Wege bekannt.
Padam, padam, padam.
Wo wir ankommen wissen wir nicht,
Doch wie Vögel im Herbst in den Süden ziehen,
Werden Stimmen von selbst Melodien.

Ja, so fing doch ein Lied irgendwann

In der tiefsten Erinnerung an,
La la la la la la la la
Weil die Lieder nie wieder gestorben sind,
Immer bleiben sie da.

Padam, Padam (en Alemán)

En una tierra olvidada
Quizás ya nos conocimos,
Y en una sola noche
Pasamos toda una vida juntos.
Nos llega desde antes
Una imagen, un estado de ánimo, un sonido.
Nos preguntamos una y otra vez
¿Cómo fue eso, de dónde lo saqué?
¿Cómo empezó esta canción?

Padam, padam, padam.
En algún momento, en algún lugar, con alguien.
Padam, padam, padam.
Incluso el viento viene de algún lugar.
Padam, padam, padam.
Como un eco, todo vuelve,
Como el agua fluye de la tierra al mar,
Los sonidos se convierten en música.

Un viejo rabino cuenta
Que antes de venir al mundo,
Un ángel voló y
Nos puso el dedo en la boca.
Ahí olvidamos todo
Lo que habíamos escuchado y visto,
Pero siempre me ha parecido
Como si todo ya me hubiera sucedido
En algún momento.

Padam, padam, padam.
Un viaje por tierras extrañas.
Padam, padam, padam.
Pero los caminos parecen familiares.
Padam, padam, padam.
No sabemos a dónde llegaremos,
Pero como los pájaros migran al sur en otoño,
Las voces se convierten en melodías por sí solas.

Sí, así comenzó una canción en algún momento
En el recuerdo más profundo,
La la la la la la la la
Porque las canciones nunca mueren,
Siempre están ahí.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección