Traducción generada automáticamente

Pot-pourri À Oslo
Mireille Mathieu
Popurrí en Oslo
Pot-pourri À Oslo
Sí, creo que una vida comienza con una palabra de amorOui je crois, qu'une vie ça commence avec un mot d'amour
Sí, creo que la mía comienza a partir de este díaOui je crois, que la mienne commence à partir de ce jour
Sí, creo en todas las palabras de amor que inventas para míOui je crois, à tous les mots d'amour que tu inventes pour moi
Sí, creo todo lo que me dices porque creo en ti.Oui je crois, tout ce que tu me dis parce que je crois en toi.
Tan cierto como que con un poco de amor hacemos girar la tierraAussi vrai qu'avec un peu d'amour on fait tourner la terre
Tan cierto como que tus ojos son mi única luzAussi vrai que tes yeux sont ma seule lumière
Tan cierto como que mi vida depende de nuestras alegríasAussi vrai que ma vie tient au fil de nos joies
Cuando la tristeza da vueltas en tu cabezaQuand le cafard tourne en rond dans ta tête
Ven a mi ciudad, ven a mi calleViens dans ma ville, viens dans ma rue
Cuando los amigos, los amores están de mal humorQuand les amis, les amours font la tête
Ven a mi ciudad, ven a mi calleViens dans ma ville, viens dans ma rue
Hay un cielo azul que te espera en mi calleY'a du ciel bleu qui t'attend dans ma rue
Un ramo de sol por encimaUn bouquet de soleil par-dessus
Y le da un aire de fiestaEt ça donne un air de fête
todos los días en mi calleTous les jours à ma rue
Cuando las cosas van mal, cuando tu corazón naufragaQuand ça va mal quand ton coeur fait naufrage
Ven a mi ciudad, ven a mi calleViens dans ma ville, viens dans ma rue
Quién sabe, tal vez un día encontrarásQui sait peut-être un jour tu trouveras
En mi calle un amor hecho para tiDans ma rue un amour fait pour toi
Es la fiesta de la libertadC'est la fête à la liberté
Y París ya no está enojadoEt Paris n'est plus en colère
Y París puede ir a bailarEt Paris peut aller danser
Ha encontrado la luz de nuevoIl a retrouvé la lumière
Después de la tormentaAprès la tempête
Después del miedo y el fríoAprès la peur et le froid
París está de fiestaParis est en fête
Y París llora de alegríaEt Paris pleure de joie
Un día el barco se va directo hacia el océanoUn jour le bateau s'en va droit vers l'océan
Y sola, con el corazón lleno de amor, una chica esperaEt seule, le coeur plein d'amour une fille attend
Ve un pájaro blanco posarse cerca de ellaElle voit un oiseau blanc se poser près d'elle
Que llevaba algunas palabras en el hueco de su alaQui portait quelques mots au creux de son aile
La paloma adiós, adiós, eres tú a quien amoLa paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Mi vida se va pero no sufras demasiadoMa vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mi amor adiósOh mon amour adieu
La paloma adiós, adiós, eres tú a quien amoLa paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
Mi vida se va pero no sufras demasiadoMa vie s'en va mais n'aie pas trop de peine
Oh mi amor adiósOh mon amour adieu
Fue el último valsC'était la dernière valse
Mi corazón ya no estaba sin amorMon coeur n'était plus sans amour
Juntos este valsEnsemble cette valse
Lo bailamos para siempreNous l'avons dansée pour toujours
Me voy con el corazón apesadumbradoJe m'en vais la mort dans l'âme
Pero pronto me doy cuentaMais bientôt je m'aperçois
Que el viento seca mis lágrimasQue le vent sèche mes larmes
Mi tristeza pasaráMon chagrin passera
Qué hermosa es, qué hermosa esQu'elle est belle, qu'elle est belle
Pero debo olvidarlasMais je dois les oublier
Cuando realmente encuentre el amorQuand j'aurai vraiment trouvé l'amour
Dirán de mí un díaOn dira de moi un jour
Qué hermosa esQu'elle est belle



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: