Traducción generada automáticamente

Pot-pourri Au Liban - Premier
Mireille Mathieu
Popurrí en Líbano - Primero
Pot-pourri Au Liban - Premier
Cuando la tristeza ronda en tu mente,Quand le cafard tourne en rond dans ta tête,
Ven a mi ciudad, ven a mi calle,Viens dans ma ville, viens dans ma rue,
Cuando los amigos, los amores están de mal humor,Quand les amis, les amours font la tête,
Ven a mi ciudad, ven a mi calle.Viens dans ma ville, viens dans rue.
Hay un cielo azul que te espera en mi calle,Y a du ciel bleu qui t'attend dans ma rue,
Un ramillete de sol encimaUn bouquet de soleil par-dessus
Y eso le da un aire de fiesta todos los días en mi calle.Et ça donne un air de fête tous les jours dans ma rue.
Baila conmigo porque eres tú a quien amo,Danse avec moi puisque c'est toi que j'aime
Ven a mi ciudad, ven a mi calle,Viens dans ma ville, viens dans ma rue
Y estoy segura que al bailar verásEt je suis sûre qu'en dansant tu verras
Que esta chica que te ama soy yo!Que cette fille qui t'aime c'est bien moi!
Cuando se toca la libertadQue l'on touche à la liberté
Y París se enfureceEt Paris se met en colère
Y París comienza a gruñirEt Paris commence à gronder
Y al día siguiente, es la guerra:Et le lendemain, c'est la guerre:
París despierta y abre sus prisiones;Paris se réveille et il ouvre ses prisons;
París está de fiestaParis est en fête
Y París llora de alegría!Et Paris pleure de joie!
Cuando te vayas,Quand tu t'en iras,
Ya que debes partir algún díaPuisque tu dois partir un jour
Y lo sé desde siempre,Et je le sais depuis toujours,
Cuando te vayas,Quand tu t'en iras,
No intentesNe cherche pas
Abrazarme entre tus brazos.A me serrer entre tes bras.
No, no me digas nada:Non, ne me dis rien:
Lo espero desde hace mucho tiempo,Je m'y attends depuis longtemps,
No te preocupes:Ne t'en fais pas:
Todo estará bien.Tout ira bien.
Pero al irte,Mais en t'en allant,
MírameRegarde-moi
Y sonríemeEt souris-moi
Simplemente!Tout simplement!
El mundo seguirá,Le monde continuera,
La Tierra no se detendrá,La Terre ne s'arrêtera pas,
Cuando te vayas,Quand tu t'en iras,
Ni tú ni yo lloraremos por eso!Ni toi, ni moi n'allons pleurer pour ça!
Cuando te vayas,Quand tu t'en iras,
Como esos grandes pájaros temerososComme ces grands oiseaux frileux
Que van lejos en busca del azul.Qui vont au loin chercher le bleu.
El mundo seguirá,Le monde continuera,
La Tierra no se detendrá,La Terre ne s'arrêtera pas,
Cuando te vayas,Quand tu t'en iras,
Ni tú ni yo moriremos por eso!Ni toi, ni moi n'allons mourir pour ça!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: