Traducción generada automáticamente

Pot-pourri Des Plus Grandes Chansons D'amour Françaises
Mireille Mathieu
Popurrí de las Mejores Canciones de Amor Francesas
Pot-pourri Des Plus Grandes Chansons D'amour Françaises
SACHA:SACHA:
Oh, la bella vida!Oh, la belle vie!
En amor, los dos,En amour, tous les deux,
Cómo nos amamos.Comme on s'aime.
Sí, la bella vidaOui, la belle vie
Qué bien estamosQu'on est bien
Los dosTous les deux
Cuando nos amamos!Quand on s'aime!
M-m-m-m-m-m-mM-m-m-m-m-m-m
MIREILLE:MIREILLE:
Entonces piensaAlors pense
Que te amoQue je t'aime
Y cuando lo entiendas,Et quand tu auras compris,
Vuelve hacia mí:Reviens vers moi:
Estaré allíJe serai là
DUO:DUO:
¡Para ti!Pour toi!
SACHA:SACHA:
Esa fue mi canción, pero la siguiente es tuya.Ça c'était ma chanson, mais la suivante c'est toi.
MIREILLE:MIREILLE:
Una historia de amor,Une histoire d'amour,
Donde cada día se convierte en nuestro último díaOù chaque jour devient pour nous un dernier jour
Donde no podemos decir: 'Hasta mañana'Où on ne peut dire: "À demain"
A su amorÀ son amour
SACHA:SACHA:
Y estamos aquí, muy cerca de él, mirandoEt qu'on est là, tout près de lui à regarder
DUO:DUO:
Morir su vidaMourir sa vie
SACHA:SACHA:
Hace seis años ya, un amigo nos dejó, había escrito esta magnífica canción.Il y a six ans déjà, un ami nous a quittés, il avait écrit cette magnifique chanson.
MIREILLE:MIREILLE:
Lo extrañamos mucho.Il nous manque beaucoup.
SACHA:SACHA:
Me levanto y te empujo,Je me lève et je te bouscule,
No te despiertas,Tu ne te réveilles pas,
MIREILLE:MIREILLE:
Como de costumbre.Comme d'habitude.
SACHA:SACHA:
Te cubro con la manta:Sur toi, je remonte le drap:
Tengo miedo de que tengas frío,J'ai peur que tu aies froid,
MIREILLE:MIREILLE:
Como de costumbre.Comme d'habitude.
Mi mano acaricia tu cabelloMa main caresse tes cheveux
Y, casi a pesar mío,Et, presque malgré moi,
SACHA:SACHA:
¡Son reales, ¿eh?!Ils sont vrais, hein!
DUO:DUO:
Como de costumbre.Comme d'habitude.
MIREILLE:MIREILLE:
Pero tú me das la espalda,Mais toi, tu me tournes le dos,
Como de costumbre.Comme d'habitude.
SACHA:SACHA:
No, nunca podré vivir sin tiNon, je ne pourrai jamais vivre sans toi
MIREILLE:MIREILLE:
No podré:Je ne pourrai pas:
¡No te vayas; moriré por ello!Ne pars pas; j'en mourrai!
SACHA:SACHA:
Un instante sin tiUn instant sans toi
MIREILLE:MIREILLE:
Y no existoEt je n'existe pas
DUO:DUO:
¡Oh, mi amor, no me dejes!Oh, mon amour, ne me quitte pas!
Como nuestras vocesComme nos voix
Ba da ba daBa da ba da
Da ba da ba daDa ba da ba da
Cantan en voz bajaChantent tout bas
Ba da ba daBa da ba da
Da ba da ba da,Da ba da ba da,
Nuestros corazones venNos coeurs y voient
Ba da ba daBa da ba da
Da ba da ba daDa ba da ba da
Como una oportunidad,Comme une chance,
Como una esperanza.Comme un espoir.
Como nuestras vocesComme nos voix
Ba da ba daBa da ba da
Da ba da ba da,Da ba da ba da,
Nuestros corazones creenNos coeurs y croient
Ba da ba daBa da ba da
Da ba da ba da,Da ba da ba da,
Una vez másEncore une fois
Ba da ba daBa da ba da
Da ba da ba da:Da ba da ba da:
Todo vuelve a empezar;Tout recommence;
La vida continúa.La vie repart.
SACHA:SACHA:
Y ahora,Et maintenant,
¿Qué haréQue fais-je faire
Con todo este tiempo?De tout ce temps?
¿Qué será de mi vida?Que sera ma vie?
MIREILLE:MIREILLE:
De todas esas personas que me son indiferentes,De tous ces gens qui m'indiffèrent,
Ahora que te has ido.Maintenant, que tu es parti.
SACHA:SACHA:
Todas esas noches,Toutes ces nuits,
¿Por qué? ¿Para quién?Pourquoi? Pour qui?
¡Y esta mañana que vuelve en vano!Et ce matin qui revient pour rien!
MIREILLE:MIREILLE:
Mi corazón que late: ¿para quién? ¿Por qué?Mon coeur qui bat: pour qui? Pourquoi?
Que late demasiado fuerte,Qui bat trop fort,
DUO:DUO:
¡Demasiado fuerte!Trop fort!
SACHA:SACHA:
Realmente no tengoJe n'ai vraiment
MIREILLE:MIREILLE:
Nada más que hacer,Plus rien à faire,
SACHA:SACHA:
Realmente no tengoJe n'ai vraiment
DUO:DUO:
¡Nada más!Plus rien!
SACHA:SACHA:
Entonces piensaAlors pense
Que te amoQue je t'aime
Y cuando lo entiendas,Et quand tu l'auras compris,
DUO:DUO:
Vuelve hacia mí:Reviens vers moi:
Estaré allíJe serai là
Para ti!Pour toi!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: