Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.946

Quand Fera-t-il Jour Camarade?

Mireille Mathieu

Letra

Significado

¿Cuándo será camarada de día?

Quand Fera-t-il Jour Camarade?

Avanzaban en el aire, puños en los bolsillosIls avançaient l'air buté, poings aux poches
Estaban sonriendo pensando en GavrocheIls souriaient en pensant à Gavroche
Se estaban hundiendo en el vientoIls s'enfonçaient dans le vent
Y siempre, esperaban en la subida que el díaEt toujours, ils espéraient au levant que le jour
Vendría algún díaViendrait un jour

¿Cuándo será el día camarada?Quand fera-t-il jour Camarade?
Siempre escucho esta preguntaJ'entends toujours cette question
Que aterrizaron camaradasQu'ils se posaient les camarades
Mientras que un viejo crucero en la bahíaPendant qu'un vieux croiseur en rade
Boca de cañón completoGueulait à plein canon
Es para siempreC'est pour de bon

Avanzaban con gran dificultad, con grandes avancesIls avançaient à grand peine, à grands pas
Venían de la Guerra del BosqueIls arrivaient de la guerre du bois
Esperaban que el sol y el amorIls espéraient le soleil et l'amour
Se apoyaban a los amigos del otro para siempreIls s'épaulaient les amis de toujours
Ajusta las filasSerraient les rangs

¿Cuándo será el día camarada?Quand fera-t-il jour Camarade?
Siempre escucho esta preguntaJ'entends toujours cette question
Que aterrizaron camaradasQu'ils se posaient les camarades
Mientras que un viejo crucero en la bahíaPendant qu'un vieux croiseur en rade
Boca de cañón completoGueulait à plein canon
Es para siempreC'est pour de bon

Cuando el otoño vuelve y las grandes tardesLorsque revient l'automne et les grands soirs
Cuando la noche es más larga y más oscuraLorsque la nuit est plus longue et plus noire
Recuerdo una noche en PetrogradoJe me souviens d'un soir à Petrograd
Donde los antiguos se buscaban a sí mismos en la oscuridadOù les anciens se cherchaient dans le noir
¡Hola, chicos!Ohé, les gars!

¿Cuándo será el día camarada?Quand fera-t-il jour Camarade?
Siempre escucho esta preguntaJ'entends toujours cette question
Que aterrizaron camaradasQu'ils se posaient les camarades
Mientras que un viejo crucero en la bahíaPendant qu'un vieux croiseur en rade
Boca de cañón completoGueulait à plein canon
RevoluciónRévolution


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección