Traducción generada automáticamente

Que Reste-t-il de Nos Amours
Mireille Mathieu
¿Qué queda de nuestros amores?
Que Reste-t-il de Nos Amours
MIREILLE:MIREILLE:
Esta nocheCe soir
El viento golpea en mi puertaLe vent qui frappe à ma porte
Habla de mis amores muertosMe parle des mes amours mortes
Frente al fuego que se apagaDevant le feu qui s'éteint
YVES:YVES:
Esta nocheCe soir
Es una canción de otoñoC'est une chanson d'automne
En la casa que tiemblaDans la maison qui frissonne
Y pienso en los días lejanosEt je pense aux jours lointains
DUO:DUO:
¿Qué queda de nuestros amores?Que reste-t-il de nos amours
¿Qué queda de esos bellos días?Que reste-t-il de ces beaux jours
Una foto, vieja fotoUne photo, vieille photo
De mi juventudDe ma jeunesse
¿Qué queda de las cartas de amor,Que reste-t-il des billets doux,
De los meses de abril, de los encuentros?Des mois d'avril, des rendez-vous
Un recuerdo que nos persigueUn souvenir qui nous poursuit
Sin cesarSans cesse
MIREILLE:MIREILLE:
Felicidad desvanecida, cabellos al viento,Bonheur fané, cheveux au vent,
Besos robados, sueños cambiantes...Baisers volés, rêves mouvants...
¿Qué queda de todo eso?,Que reste-t-il de tout cela,
DímeloDites-le-moi
YVES:YVES:
Un pequeño pueblo, una vieja torre,Un petit village, un vieux clocher,
Un paisaje tan bien escondido,Un paysage si bien caché,
Y en una nube el querido rostroEt dans un nuage le cher visage
de mi pasadoDe mon passé
MIREILLE:MIREILLE:
Las palabras, las palabras tiernas que se susurranLes mots, les mots tendres qu'on murmure
Y caricias las más purasEt caresses les plus pures
Los juramentos en lo profundo del bosqueLes serments au fond de bois
YVES:YVES:
Las llamas que se encuentran en un (vivir?)Les flammes qu'on retrouve dans un (vivre?)
En el perfume nos embriagaDans le parfum nous enivre
Se han ido, ¿por qué? ¿por qué?Ce sont envolés, pourquoi? pourquoi?
DUO:DUO:
¿Qué queda de nuestros amores?Que reste-t-il de nos amours
¿Qué queda de esos bellos días?Que reste-t-il de ces beaux jours
Una foto, vieja fotoUne photo, vieille photo
De mi juventudDe ma jeunesse
¿Qué queda de las cartas de amor,Que reste-t-il des billets doux,
De los meses de abril, de los encuentros?Des mois d'avril, des rendez-vous
Un recuerdo que nos persigueUn souvenir qui nous poursuit
Sin cesarSans cesse
MIREILLE:MIREILLE:
Felicidad desvanecida, cabellos al vientoBonheur fané, cheveux au vent
Besos robados, sueños cambiantes...Baisers volés, rêves mouvants...
¿Qué queda de todo eso?,Que reste-t-il de tout cela,
DímeloDites-le-moi
YVES:YVES:
Un pequeño pueblo, una vieja torre,Un petit village, un vieux clocher,
Un paisaje tan bien escondido,Un paysage si bien caché,
Y en una nube el querido rostroEt dans un nuage le cher visage
de mi pasadoDe mon passé



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: