Traducción generada automáticamente

Sous Le Ciel de Paris
Mireille Mathieu
Bajo el cielo de París
Sous Le Ciel de Paris
Bajo el cielo de ParísSous le ciel de Paris
Batir una canciónS'envole une chanson
Nació hoyElle est née d'aujourd'hui
En el corazón de un niñoDans le coeur d'un garçon
Bajo el cielo de ParísSous le ciel de Paris
Amantes del paseoMarchent les amoureux
Su felicidad se construyeLeur bonheur se construit
En un aire hecho para ellosSur un air fait pour eux
Bajo el puente de BercySous le pont de Bercy
Un filósofo sentadoUn philosophe assis
Dos músicos, algunos malosDeux musiciens, quelques badauds
Entonces miles de personasPuis des gens par milliers
Bajo el cielo de ParísSous le ciel de Paris
Hasta la noche cantaráJusqu'au soir vont chanter
El himno de un pueblo amorosoL'hymne d'un peuple épris
Desde su casco antiguoDe sa vieille Cité
Casi Notre-DamePrés de Notre-Dame
A veces destrozando un dramaParfois couve un drame
Sí, pero en PanameOui, mais à Paname
Todo se puede arreglarTout peut s'arranger
Algunos rayos del cielo de veranoQuelques rayons du ciel d'été
El acordeón de un marineroL'accordéon d'un marinier
La esperanza floreceL'espoir fleurit
En el cielo de ParísAu ciel de Paris
Bajo el cielo de ParísSous le ciel de Paris
fluye un río alegreCoule un fleuve joyeux
Duerme en la nocheIl endort dans la nuit
Los vagabundos y los camarerosLes clochards et les gueux
Bajo el cielo de ParísSous le ciel de Paris
Las aves de DiosLes oiseaux du Bon Dieu
De todo el mundoViennent du monde entier
Para charlar entre síPour bavarder entre eux
Y el cielo de ParísEt le ciel de Paris
A su secreto para élA son secret pour lui
Durante veinte siglos ha estado en el amorDepuis vingt siècles il est épris
Desde nuestra isla Saint-LouisDe notre île Saint-Louis
Cuando ella le sonríeQuand elle lui sourit
Lleva puesto su traje azulIl met son habit bleu
Cuando llueve en ParísQuand il pleut sur Paris
Eso es porque es infelizC'est qu'il est malheureux
Cuando está demasiado celosoQuand il est trop jaloux
De sus millones de amantesDe ses millions d'amants
Él hace que se regañe sobre ellosIl fait gronder sur eux
Su resplandeciente truenoSon tonnerre éclatant
Pero el cielo de París no es largo cruelMais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
Para hacer perdonarse a sí mismo, él ofrece un arco irisPour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: