Traducción generada automáticamente
Sous Le Ciel de Paris
Mireille Mathieu
Bajo el cielo de París
Sous Le Ciel de Paris
Bajo el cielo de París
Sous le ciel de Paris
Batir una canción
S'envole une chanson
Nació hoy
Elle est née d'aujourd'hui
En el corazón de un niño
Dans le coeur d'un garçon
Bajo el cielo de París
Sous le ciel de Paris
Amantes del paseo
Marchent les amoureux
Su felicidad se construye
Leur bonheur se construit
En un aire hecho para ellos
Sur un air fait pour eux
Bajo el puente de Bercy
Sous le pont de Bercy
Un filósofo sentado
Un philosophe assis
Dos músicos, algunos malos
Deux musiciens, quelques badauds
Entonces miles de personas
Puis des gens par milliers
Bajo el cielo de París
Sous le ciel de Paris
Hasta la noche cantará
Jusqu'au soir vont chanter
El himno de un pueblo amoroso
L'hymne d'un peuple épris
Desde su casco antiguo
De sa vieille Cité
Casi Notre-Dame
Prés de Notre-Dame
A veces destrozando un drama
Parfois couve un drame
Sí, pero en Paname
Oui, mais à Paname
Todo se puede arreglar
Tout peut s'arranger
Algunos rayos del cielo de verano
Quelques rayons du ciel d'été
El acordeón de un marinero
L'accordéon d'un marinier
La esperanza florece
L'espoir fleurit
En el cielo de París
Au ciel de Paris
Bajo el cielo de París
Sous le ciel de Paris
fluye un río alegre
Coule un fleuve joyeux
Duerme en la noche
Il endort dans la nuit
Los vagabundos y los camareros
Les clochards et les gueux
Bajo el cielo de París
Sous le ciel de Paris
Las aves de Dios
Les oiseaux du Bon Dieu
De todo el mundo
Viennent du monde entier
Para charlar entre sí
Pour bavarder entre eux
Y el cielo de París
Et le ciel de Paris
A su secreto para él
A son secret pour lui
Durante veinte siglos ha estado en el amor
Depuis vingt siècles il est épris
Desde nuestra isla Saint-Louis
De notre île Saint-Louis
Cuando ella le sonríe
Quand elle lui sourit
Lleva puesto su traje azul
Il met son habit bleu
Cuando llueve en París
Quand il pleut sur Paris
Eso es porque es infeliz
C'est qu'il est malheureux
Cuando está demasiado celoso
Quand il est trop jaloux
De sus millones de amantes
De ses millions d'amants
Él hace que se regañe sobre ellos
Il fait gronder sur eux
Su resplandeciente trueno
Son tonnerre éclatant
Pero el cielo de París no es largo cruel
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
Para hacer perdonarse a sí mismo, él ofrece un arco iris
Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: