Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 805

Tous Mes Rêves

Mireille Mathieu

Letra

Todos mis sueños

Tous Mes Rêves

PLACIDOPLACIDO:
Veo hermosos coloresJe vois des couleurs magnifiques
¡MIREILLE!MIREILLE:
Veo perlas, pájaros azulesJe vois des perles, des oiseaux bleus
PLACIDOPLACIDO:
Veo seres fantásticosJe vois des êtres fantastiques
¡MIREILLE!MIREILLE:
Tienen llamas en sus ojosIls ont des flammes dans les yeux
PLACIDOPLACIDO:
Caminaron allí sin cantar un poemaIls marchaient là sans chanter de poème
¡MIREILLE!MIREILLE:
Con gracias de bailarinesAvec des grâces de danseurs
PLACIDOPLACIDO:
Escuchar a los ángeles cantarEn écoutant chanter les anges
¡MIREILLE!MIREILLE:
Y los miramos en el pequeño díaEt nous les regardons dans le petit jour
PLACIDOPLACIDO:
Unidos por un extraño fenómenoUnis par un phénomène étrange
¡MIREILLE!MIREILLE:
Pronunciamos a nuestro turnoNous prononçons à notre tour
Palabras que se dicen en canciones de amorLes mots qu'on dit dans les chansons d'amour

PLACIDOPLACIDO:
Todos mis sueñosTous mes rêves
El más insensatoLes plus insensés
Están hoy obsoletosSont aujourd'hui dépassés
Todos mis sueñosTous mes rêves
El más increíbleLes plus inouïs
Sí, están abrumados por la vidaOui, sont dépassés par la vie
La víctimaLa victime
Nos muestra con el dedoNous a montré du doigt
FelicidadLe bonheur
Con sus ojos, con sus alegríasAvec ses yeux, avec ses joies
Es divino el sabor de la felicidadIl est divin le goût du bonheur
El sabor del amorLe goût d'aimer
A las profundidades del corazónJusqu'au profond du coeur
La felicidad parecía hecha para nuestro amorLe bonheur semblait fait pour notre amour

¡MIREILLE!MIREILLE:
Es más hermoso que en mis sueñosIl est plus beau que dans mes rêves
Esta felicidad que se nos ofreceCe bonheur qui s'offre à nous
Está más loco que todos mis sueñosIl est plus fou que tous mes rêves
Más increíble porque la vidaPlus inouï car la vie
Sólo nos mostró su dedoVient de nous montrer de son doigt
Esta felicidad con su llanto, sus alegríasCe bonheur avec ses pleurs, ses joies
Y su gusto divinoEt son goût divin
Hasta el fondo del corazónJusqu'au fond du coeur
Esta gran felicidad de amarCe grand bonheur d'aimer
Esta felicidad locaCe bonheur fou
Que parece estar hecho paraQui semble fait pour
Por nuestro amorPour notre amour

PLACIDOPLACIDO:
Veo seres fantásticosJe vois des êtres fantastiques
¡MIREILLE!MIREILLE:
Tienen lágrimas en los ojosIls ont des larmes dans les yeux
PLACIDOPLACIDO:
Caminan en una músicaIls marchent sur une musique
¡MIREILLE!MIREILLE:
Desde donde vuelan los pájaros azulesD'où s'envole des oiseaux bleus

PLACIDOPLACIDO:
Todos mis sueñosTous mes rêves
El más insensatoLes plus insensés
Están hoy obsoletosSont aujourd'hui dépassés
Todos mis sueñosTous mes rêves
El más increíbleLes plus inouïs
Sí, están abrumados por la vidaOui, sont dépassés par la vie
La víctimaLa victime
Nos muestra con el dedoNous a montré du doigt
FelicidadLe bonheur
Con sus ojos, con sus alegríasAvec ses yeux, avec ses joies
Es divino el sabor de la felicidadIl est divin le goût du bonheur
El sabor del amorLe goût d'aimer
A las profundidades del corazónJusqu'au profond du coeur
Todos mis sueñosTous mes rêves
El más insensatoLes plus insensés
Están hoy obsoletosSont aujourd'hui dépassés
La felicidad parecía hecha para nuestro amor MIREILLELe bonheur semblait fait pour notre amour MIREILLE:
Es más hermoso que todos mis sueñosIl est plus beau que tous mes rêves
Esta felicidad que se nos ofreceCe bonheur qui s'offre à nous
Está más loco que todos mis sueñosIl est plus fou que tous mes rêves
Más sin precedentesPlus inouï
Porque la vidaCar la vie
Sólo nos mostró su dedoVient de nous montrer de son doigt
Esta felicidad con su llanto, sus alegríasCe bonheur avec ses pleurs, ses joies
Y su gusto divinoEt son goût divin
Hasta el fondo del corazónJusqu'au fond du coeur
Esta gran felicidad de amarCe grand bonheur d'aimer
Esta felicidad locaCe bonheur fou
¿Quién es más bella que en todos mis sueños?Qui est plus beau que dans tous mes rêves
Esta felicidadCe bonheur
Que parecía ser hecho para nosotrosQui semblait fait pour nous
Está hecho paraIl est fait pour
Hecho para nuestro amorFait pour notre amour
Por nuestro amorPour notre amour


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille Mathieu y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección