Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 124

Tous Mes Rêves

Mireille Mathieu

Letra

Todos mis sueños

Tous Mes Rêves

PLACIDO
PLACIDO:

Veo hermosos colores
Je vois des couleurs magnifiques

¡MIREILLE!
MIREILLE:

Veo perlas, pájaros azules
Je vois des perles, des oiseaux bleus

PLACIDO
PLACIDO:

Veo seres fantásticos
Je vois des êtres fantastiques

¡MIREILLE!
MIREILLE:

Tienen llamas en sus ojos
Ils ont des flammes dans les yeux

PLACIDO
PLACIDO:

Caminaron allí sin cantar un poema
Ils marchaient là sans chanter de poème

¡MIREILLE!
MIREILLE:

Con gracias de bailarines
Avec des grâces de danseurs

PLACIDO
PLACIDO:

Escuchar a los ángeles cantar
En écoutant chanter les anges

¡MIREILLE!
MIREILLE:

Y los miramos en el pequeño día
Et nous les regardons dans le petit jour

PLACIDO
PLACIDO:

Unidos por un extraño fenómeno
Unis par un phénomène étrange

¡MIREILLE!
MIREILLE:

Pronunciamos a nuestro turno
Nous prononçons à notre tour

Palabras que se dicen en canciones de amor
Les mots qu'on dit dans les chansons d'amour

PLACIDO
PLACIDO:

Todos mis sueños
Tous mes rêves

El más insensato
Les plus insensés

Están hoy obsoletos
Sont aujourd'hui dépassés

Todos mis sueños
Tous mes rêves

El más increíble
Les plus inouïs

Sí, están abrumados por la vida
Oui, sont dépassés par la vie

La víctima
La victime

Nos muestra con el dedo
Nous a montré du doigt

Felicidad
Le bonheur

Con sus ojos, con sus alegrías
Avec ses yeux, avec ses joies

Es divino el sabor de la felicidad
Il est divin le goût du bonheur

El sabor del amor
Le goût d'aimer

A las profundidades del corazón
Jusqu'au profond du coeur

La felicidad parecía hecha para nuestro amor
Le bonheur semblait fait pour notre amour

¡MIREILLE!
MIREILLE:

Es más hermoso que en mis sueños
Il est plus beau que dans mes rêves

Esta felicidad que se nos ofrece
Ce bonheur qui s'offre à nous

Está más loco que todos mis sueños
Il est plus fou que tous mes rêves

Más increíble porque la vida
Plus inouï car la vie

Sólo nos mostró su dedo
Vient de nous montrer de son doigt

Esta felicidad con su llanto, sus alegrías
Ce bonheur avec ses pleurs, ses joies

Y su gusto divino
Et son goût divin

Hasta el fondo del corazón
Jusqu'au fond du coeur

Esta gran felicidad de amar
Ce grand bonheur d'aimer

Esta felicidad loca
Ce bonheur fou

Que parece estar hecho para
Qui semble fait pour

Por nuestro amor
Pour notre amour

PLACIDO
PLACIDO:

Veo seres fantásticos
Je vois des êtres fantastiques

¡MIREILLE!
MIREILLE:

Tienen lágrimas en los ojos
Ils ont des larmes dans les yeux

PLACIDO
PLACIDO:

Caminan en una música
Ils marchent sur une musique

¡MIREILLE!
MIREILLE:

Desde donde vuelan los pájaros azules
D'où s'envole des oiseaux bleus

PLACIDO
PLACIDO:

Todos mis sueños
Tous mes rêves

El más insensato
Les plus insensés

Están hoy obsoletos
Sont aujourd'hui dépassés

Todos mis sueños
Tous mes rêves

El más increíble
Les plus inouïs

Sí, están abrumados por la vida
Oui, sont dépassés par la vie

La víctima
La victime

Nos muestra con el dedo
Nous a montré du doigt

Felicidad
Le bonheur

Con sus ojos, con sus alegrías
Avec ses yeux, avec ses joies

Es divino el sabor de la felicidad
Il est divin le goût du bonheur

El sabor del amor
Le goût d'aimer

A las profundidades del corazón
Jusqu'au profond du coeur

Todos mis sueños
Tous mes rêves

El más insensato
Les plus insensés

Están hoy obsoletos
Sont aujourd'hui dépassés

La felicidad parecía hecha para nuestro amor MIREILLE
Le bonheur semblait fait pour notre amour MIREILLE:

Es más hermoso que todos mis sueños
Il est plus beau que tous mes rêves

Esta felicidad que se nos ofrece
Ce bonheur qui s'offre à nous

Está más loco que todos mis sueños
Il est plus fou que tous mes rêves

Más sin precedentes
Plus inouï

Porque la vida
Car la vie

Sólo nos mostró su dedo
Vient de nous montrer de son doigt

Esta felicidad con su llanto, sus alegrías
Ce bonheur avec ses pleurs, ses joies

Y su gusto divino
Et son goût divin

Hasta el fondo del corazón
Jusqu'au fond du coeur

Esta gran felicidad de amar
Ce grand bonheur d'aimer

Esta felicidad loca
Ce bonheur fou

¿Quién es más bella que en todos mis sueños?
Qui est plus beau que dans tous mes rêves

Esta felicidad
Ce bonheur

Que parecía ser hecho para nosotros
Qui semblait fait pour nous

Está hecho para
Il est fait pour

Hecho para nuestro amor
Fait pour notre amour

Por nuestro amor
Pour notre amour

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mireille Mathieu e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção