Traducción generada automáticamente
Tant pis pour la rime
Mireille
Qué más da la rima
Tant pis pour la rime
Todos los poetas a la luz de la lunaTous les poètes au clair de lune
Desde hace siglos hacen rimarDepuis des siècles font rimer
Rubia con mundo, morena y fortuna,Blonde avec monde, brune et fortune,
Amor siempre, amar suspirar,Amour toujours, aimer pamer,
Caricia embriaguez y rosa despiertaCaresse ivresse et rose éclose
Quiero cambiar todas esas cosasJe veux changer toutes ces choses
Haré rimar si me placeJe ferai rimer s'il me plaît
Amor con sombrero,Amour avec chapeau,
Siempre con nuncaToujours avec jamais
Quiero amar esta nocheJe veux aimer ce soir
A un joven de ojos verdesUn jeune homme aux yeux verts
Si sus ojos fueran negrosSi ses yeux étaient noirs
Sería un verso más belloÇa f'rait un plus beau vers
Quiero, con el corazón en fiebre,Je veux, le cœur en fièvre,
Besarlo en las mejillasL'embrasser sur les joues
Debería decir en los labiosJ' devrais dire sur les lèvres
Pero, señora, cada quien tiene su gustoMais, dame, chacun son gôut
Qué más da si es un crimenTant pis si c'est un crime
Me importa un comino la rimaJe me fous de la rime
Quiero, con el corazón en fiebre,Je veux le cœur en fièvre
Besarlo en las mejillasL'embrasser sur les joues
Quiero hasta mañanaJe veux jusqu'à demain
Acariciarle los piesLui caresser les pieds
Debería decir las manosJe devrais dire les mains
Sería más correctoCe s'rait plus régulier
Qué más da si es un crimenTant pis si c'est un crime
Me importa un comino la rimaJe me fous de la rime
Quiero hasta mañanaJe veux jusqu'à demain
Acariciarle los pies, ¡ahí!Lui caresser les pieds, là !
Basta con que Margot sea morenaIl suffit que Margot soit brune
Para llevarla a la luz de la lunaPour qu'on l'emmène au clair de lune
Pero si su cabello es castañoMais si ses cheveux sont châtains
Eso sucede al amanecerÇa se passe au petit matin
Y si la pobre chica es rubiaEt si la pauvre fille est blonde
La envían al fin del mundoOn l'expédie au bout du monde
Los dos con mi chicoTous les deux avec mon garçon
Nunca hacemos versosNous n'faisons jamais d'vers
Y nos importa un bledoEt nous nous en foutons
Gastón, esta noche a escondidas,Gaston, ce soir en douce,
Me espera en el pavimentoM'attend sur le pavé
Debería decir en el musgoJ'devrais dire sur la mousse
No encontró ningunoIl n'en a pas trouvé
Aunque lo idolatreQuoique je l'idolâtre
Me trata como a un perroIl me bat comme un chien
Debería decir como a una estatuaJ'devrais dire comme plâtre
Pero eso no arregla nadaMais ça n'arrange rien
Qué más da si es un crimenTant pis si c'est un crime
A él no le importa la rimaIl se fout de la rime
Aunque lo idolatreQuoique je l'idolâtre
Me trata como a un perroIl me bat comme un chien
Para calmar mi dolorPour calmer ma douleur
Me dio papas fritasIl m'a donné des frites
Oh, si fueran floresOh, si c'était des fleurs
Sería más poéticoCe s'rait plus poétique
Qué más da si es un crimenTant pis si c'est un crime
Me importa un comino la rimaje m'en fous de la rime
Para calmar mi dolorPour calmer ma douleur
Me dio papas fritasIl m'a donné des frites
Sin embargo, somos felicesPourtant, on est heureux
Bajo un cielo siempre grisSous un ciel toujours gris
¿Por qué no siempre azul?Pourquoi pas toujours bleu ?
Porque vivimos en ParísParce qu'on habite Paris
Ha conquistado mi corazónIl a conquis mon cœur
Con sus ojos torcidosAves ses yeux d'travers
Con ojos triunfantesAvec des yeux vainqueurs
Sería un verso más belloCe s'rait un plus beau vers
Qué más da si es un crimenTant pis si c'est un crime
Me importa un comino la rimaJe me fous de la rime
Ha conquistado mi corazónIl a conquis mon cœur
Con sus ojos torcidosAvec ses yeux d'travers
Pero el final del poema,Mais la fin du poème,
El final será de todas formasLa fin sera quand même
Siempre será el mismoSera toujours la même
Nos diremos 'Te amo'On se dira "Je t'aime"
Y ya que es un crimenEt puisque c'est un crime
Mantengamos la vieja rimaGardons la vieille rime
Al final del poema le diréA la fin du poème je lui dirai
'¡Te adoro!'"J' t'adore !"



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireille y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: