Traducción generada automáticamente

La Quiero A Morir (part. Raoul Vázquez)
Mireya Bravo
Je l'aime à en mourir (feat. Raoul Vázquez)
La Quiero A Morir (part. Raoul Vázquez)
Et moi qui jusqu'à hier n'étais qu'un fainéantY yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Et aujourd'hui je suis le gardien de ses rêves d'amourY hoy soy el guardián de sus sueños de amor
Je l'aime à en mourirLa quiero a morir
Vous pouvez détruire tout ce que vous voyezPodeís destrozar todo aquello que veís
Parce qu'elle, d'un souffle, le recréePorque ella de un soplo lo vuelve a crear
Comme si de rien n'était, comme si de rien n'étaitComo si nada, como si nada
Je l'aime à en mourirLa quiero a morir
Elle efface les heures de chaque horlogeElla borra las horas de cada reloj
Et m'aide à peindre la douleur en transparenceY me ayuda a pintar transparente el dolor
Avec son sourireCon su sonrisa
Et elle élève une tour du ciel jusqu'iciY levanta una torre desde el cielo hasta aquí
Et me coud des ailes et m'aide à avancerY me cose unas alas y me ayuda a seguir
À toute vitesse, à toute vitesseA toda prisa, a toda prisa
Je l'aime à en mourirLa quiero a morir
Elle connaît bien chaque guerreConoce bien cada guerra
Chaque blessure et chaque soifCada herida y cada sed
Elle connaît bien chaque guerreConoce bien cada guerra
De la vie et de l'amour aussiDe la vida y del amor también
Elle me dessine un paysage et me le fait vivreMe dibuja un paisaje y me lo hace vivir
Dans une forêt de crayons, elle s'empare de moiEn un bosque de lápices se apodera de mí
Je l'aime à en mourirLe quiero a morir
Et elle m'attrape dans un nœud qui ne serre jamaisY me atrapa en un lazo que no aprieta jamás
Comme un fil de soie que je ne peux pas lâcherComo un hilo de seda que no puedo soltar
Je ne peux pas lâcher, je ne veux pas lâcherNo puedo soltar, no quiero soltar
Je l'aime à en mourirLe quiero a morir
Quand je grimpe dans ses yeux, je fais face à la merCuando trepo a sus ojos me enfrento al mar
Deux miroirs d'eau enfermés dans du cristalDos espejos de agua encerrada en cristal
Je l'aime à en mourirLe quiero a morir
Je peux juste m'asseoir, je peux juste discuterSólo puedo sentarme, sólo puedo charlar
Je peux juste m'enlacer, je peux juste accepterSólo puedo enredarme, sólo puedo aceptar
Être juste à elle, rien qu'à elleSer sólo suya, tan sólo suya
Je l'aime à en mourirLe quiero a morir
Elle connaît bien chaque guerreConoce bien cada guerra
Chaque blessure et chaque soifCada herida y cada sed
Elle connaît bien chaque guerreConoce bien cada guerra
De la vie et de l'amour aussiDe la vida y del amor también
Elle connaît bien chaque guerreConoce bien cada guerra
Chaque blessure et chaque soifCada herida y cada sed
Elle connaît bien chaque guerreConoce bien cada guerra
De la vie et de l'amour aussiDe la vida y del amor también
Et moi qui jusqu'à hier n'étais qu'un fainéantY yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Et aujourd'hui je suis le gardien de ses rêves d'amourY hoy soy el guardián de sus sueños de amor
Je l'aime à en mourirLa quiero a morir
Vous pouvez détruire tout ce que vous voyezPodeís destrozar todo aquello que veís
Parce qu'elle, d'un souffle, le recréePorque ella de un soplo lo vuelve a crear
Comme si de rien n'était, comme si de rien n'étaitComo si nada, como si nada
Je l'aime à en mourirLa quiero a morir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Mireya Bravo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: